La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
這位輕女人一直是昏昏沉沉不省人事。
prostration
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
這位輕女人一直是昏昏沉沉不省人事。
Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annon?aient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.
她不敢望拉斯蒂涅,先怯生生瞧了瞧丈夫,眼睛神氣表示她精神肉體都被專(zhuān)橫丈夫壓倒了。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
這是一種很疾病,通常有一個(gè)溫和潛伏期,然后驟然起病,伴有頭痛、發(fā)燒、極度疲乏、關(guān)節(jié)和肌肉疼痛、淋巴腫大(淋巴結(jié)?。?、皮疹等。
Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un état, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
通過(guò)反復(fù)這樣做,正在企圖扭曲對(duì)《憲章》解釋?zhuān)拱怖頃?huì)篡奪權(quán)力合法化,這樣保證其出于不可告人目干涉國(guó)家內(nèi)部事務(wù),利用受戰(zhàn)爭(zhēng)影響人民軟弱和無(wú)助狀況。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com