Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
據(jù)我看,第二種人做出了一種危險(xiǎn)的測(cè)。有迷失自我的危險(xiǎn)。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
據(jù)我看,第二種人做出了一種危險(xiǎn)的測(cè)。有迷失自我的危險(xiǎn)。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著言現(xiàn)在與西方科學(xué)家的測(cè)吻合。
Ces prédictions ont hélas été démenties par les réalités.
遺憾的是,現(xiàn)證他們的言是錯(cuò)誤的。
Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.
與特別報(bào)告員的揣測(cè)相反,安全墻的有效性是不容置疑的。
La progression de l'épidémie est par conséquent encore plus grave que les prédictions les plus pessimistes.
結(jié)果,這一流行病繼續(xù)超出最壞的測(cè)。
M.?Kofi Annan s'est montré à la hauteur de ces prédictions.
秘書(shū)長(zhǎng)安南無(wú)愧于這些講話。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,對(duì)公眾漠不關(guān)心的測(cè)證是無(wú)效的。
Toutefois, nous avons prouvé au cours de l'an dernier que ces prédictions étaient sans fondement.
但我們?cè)谌ツ曜C,這些測(cè)是沒(méi)有據(jù)的。
Heureusement, les prédictions annon?ant une catastrophe humanitaire, voire une crise humanitaire, ne se sont pas avérées.
幸運(yùn)的是,對(duì)人道主義災(zāi)難的測(cè)乃至對(duì)人道主義危機(jī)的測(cè)都證是不準(zhǔn)的。
De telles prédictions reposent sur le dessein qu'ont certains d'intégrer l'espace dans les plans stratégiques militaires.
此類(lèi)測(cè)的據(jù)是人們將外層空間納入軍事戰(zhàn)略計(jì)劃的野心。
Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago est extrêmement préoccupé par la possibilité que cette prédiction ne devienne réalité.
特立尼達(dá)和多巴哥政府極為擔(dān)心這種言成為現(xiàn)。
Les prédictions au long terme?n'ont de sens que si de tels changements sont acceptés au court terme.
非常簡(jiǎn)單地說(shuō),只有在短期內(nèi)接受這種改變,更長(zhǎng)期的測(cè)才有意義。
L'écart entre les prédictions et les taux réels d'accroissement de la prévalence de l'infection est tout à fait éloquente.
在這種傳染病流行率的測(cè)與際增長(zhǎng)率之間的差異是很大的。
Nous avons également entendu les prédictions alarmantes d'une intensification inévitable du conflit civil et même d'un effondrement de l'état iraquien.
我們還聽(tīng)到一些令人擔(dān)憂的測(cè),認(rèn)為國(guó)內(nèi)沖突將不可避免地加劇,甚至伊拉克國(guó)家可能崩潰。
Les prédictions d'investissement sont naturellement fondées sur les données fournies par les entreprises, dont la qualité est difficile à contr?ler.
投資數(shù)字自然是據(jù)公司的數(shù)據(jù),但質(zhì)量控制不嚴(yán)格。
Ce type de diplomatie est indispensable si nous voulons défier les sombres prédictions faites aujourd'hui des malheurs qui attendent le Moyen-Orient.
如果我們要抵消今天關(guān)于中東災(zāi)難的一片可怕言,必須進(jìn)行這種外交活動(dòng)。
Ces déclarations n'ont rien perdu de leur actualité et le monde voit s'accomplir plus t?t que prévu les prédictions qu'elles contenaient.
這些發(fā)言也沒(méi)有不貼切的地方,全世界證了發(fā)言所包含的測(cè)都提前得到了應(yīng)驗(yàn)。
La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.
幸運(yùn)的是,大多數(shù)關(guān)于不可避免的“文沖突”的聳人聽(tīng)聞的測(cè)都不正。
Mais le Premier Ministre a confirmé, et c'est heureux, que le Gouvernement agirait comme si nos prédictions les plus sombres étaient justifiées.
但總理認(rèn),該國(guó)政府將作出反應(yīng),姑且相信我們的最壞情況言是有道理的,這一認(rèn)很有助益。
En collant des étiquettes, on risque en outre de donner corps à ses prédictions, puisque aucun mot ne saurait capturer un phénomène humain donné.
貼標(biāo)記的行為還有可能具有自我言性,因?yàn)闆](méi)有一個(gè)具體的詞可以完美地捕捉一種特定的人類(lèi)現(xiàn)象。
聲:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com