La prévention signifie également empêcher la réapparition de conflits graves.
預(yù)防還意味著預(yù)防嚴(yán)沖新出現(xiàn)。
réapparition
La prévention signifie également empêcher la réapparition de conflits graves.
預(yù)防還意味著預(yù)防嚴(yán)沖新出現(xiàn)。
Ce mal a fait sa réapparition et cette cause est renouvelée.
這個(gè)邪惡又回來了,這個(gè)事業(yè)又新恢復(fù)。
Toutes ces pressions ont entra?né une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有這些壓力已導(dǎo)致新出現(xiàn)起義和動(dòng)蕩。
Il est clair que nous devons faire davantage pour prévenir la réapparition des conflits.
顯然,我們必作出更大努力,預(yù)防沖復(fù)發(fā)。
Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite.
人們擔(dān)憂,諸如霍亂和小兒麻痹癥等傳染性疾病會再次發(fā)生。
Il constate également la?réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement d'épouses.
委員會還甚為注意到搶新娘舊傳統(tǒng)復(fù)活。
Nous espérons qu'elle le fera, et rapidement, afin d'éviter la réapparition de la violence.
我們希望國際社會這樣做,希望盡快這樣做,避免暴力死灰復(fù)燃。
La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.
令人感到不安是,循環(huán)不息暴力和反暴力顯然又開始發(fā)生。
La réapparition des femmes dans les zones urbaines représente un changement social majeur.
一個(gè)大社會變化就是婦女在城市區(qū)位新提高。
Nous trouvons en outre curieux que l'on s'inquiète ainsi de la réapparition régulière de cette question.
此外,我們感到奇怪是,有人對這個(gè)問題現(xiàn)在和再一次出現(xiàn)感到。
Il constate également avec une vive préoccupation la?réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement des futures mariées.
委員會還甚為注意到搶新娘舊傳統(tǒng)復(fù)活。
Néanmoins, l'Albanie devrait examiner très attentivement la question de la réapparition de codes culturels discriminatoires.
阿爾巴尼亞應(yīng)當(dāng)極其認(rèn)真考慮歧視性文化禮法新生效問題。
La tuberculose fait sa réapparition.
艾滋病毒/艾滋病經(jīng)濟(jì)和社會代價(jià)尚沒有精確計(jì)算,但將會是更為高昂。
M.?Akram (Pakistan) (parle en anglais)?: La guerre a fait sa réapparition dans le Golfe.
阿克蘭先生(巴基斯坦)(以英語發(fā)言):戰(zhàn)爭再次降臨海灣。
Le Comité s'inquiète de la réapparition des comportements traditionnels à l'égard des femmes dans la société kirghize.
委員會對吉爾吉斯斯坦社會在對待婦女方面傳統(tǒng)態(tài)度新抬頭感到不安。
Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.
他們以數(shù)字藍(lán)精靈和真人演員混合以及家庭喜劇形式返銀幕。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
這項(xiàng)工作還必納入教育領(lǐng)域,作為預(yù)防沖再起手段之一。
C'est en définitive le seul moyen d'empêcher la réapparition de la violence et l'anéantissement des résultats déjà obtenus.
歸根結(jié)底,這是確保不再發(fā)生暴力,以及已經(jīng)取得成就不遭到破壞唯一辦法。
Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.
既存在成功事例,也存在沖復(fù)發(fā)典型事例。
La réapparition d'anciennes formes de chatiment contre les femmes dans certaines régions du monde est révoltante.
在世界某些區(qū)恢復(fù)使用古老手段來懲罰婦女做法令人震驚。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com