欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

rampante

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

rampante

發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.

但是,事實(shí)上的“蠶食”或變的占領(lǐng)則同。

L'impunité était rampante dans le pays.

有罪罰成了這個(gè)國家的普遍現(xiàn)象。

On constate une impunité rampante.

這是一種十分猖狂的逍遙法外現(xiàn)象。

En outre, la nécessité d'inspecter ces installations est ravivée par la menace rampante du terrorisme chimique.

此外,迫在眉捷的化學(xué)恐怖主義的威脅進(jìn)一步提高了就這類設(shè)施采取行動(dòng)的必要性。

Par ailleurs, l'environnement est soumis aux pressions exercées par la croissance démographique rapide et l'urbanisation rampante.

此外,環(huán)境還承受著人口迅速增長急劇城市化帶來的壓力。

La délégation italienne est comme beaucoup d'autres préoccupée par l'exclusion de la pollution ? rampante ? du champ d'application du projet d'articles.

意大利代表團(tuán)同意對逐漸蔓延的污染問題被排除在條款草案范圍之外表示的普遍關(guān)切。

La détresse des femmes est aggravée encore par l'anarchie rampante, imputable en partie au climat d'impunité qui règne dans tout le pays.

而在一些方面由于普遍的有罪罰氣氛所造成的日益嚴(yán)重的存在法制的現(xiàn)實(shí),婦女的困境日益惡化。

à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.

最初,這種以征占領(lǐng)巴勒斯坦土地的方法進(jìn)行蠶食吞并的方案受到了以色列的辯護(hù),理由是:為了安全。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于經(jīng)濟(jì)逐漸衰退商品價(jià)格下跌,過去一年的經(jīng)濟(jì)增長停滯。

Les enlèvements à répétition, dont les derniers en date remontent au 10?décembre, et la criminalité rampante dans la zone de conflit sont sources de grave préoccupation.

沖突地區(qū)頻頻發(fā)生的劫持,如12月10日發(fā)生的最近一次劫持,以及猖獗的犯罪活動(dòng)令人嚴(yán)重關(guān)切。

En cause, la convergence d'un déficit cumulé de bonne gouvernance, d'une pauvreté rampante et d'une situation économique globale dont tous les indicateurs financiers et monétaires étaient au rouge.

究其原因,則是長期缺乏善政、貧窮加劇及所有財(cái)政金融指標(biāo)皆呈赤字的總體經(jīng)濟(jì)局勢等因素匯集在一起所致。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我們終于吸取了過去的教訓(xùn),它教誨我們堅(jiān)決抵制威脅我們所有人的暴力意識形態(tài)的蔓延。

La corruption rampante et institutionnalisée conjuguée à l'inefficacité des mécanismes internes de surveillance et de discipline entravent la capacité des autorités judiciaires d'accomplir leur tache de fa?on indépendante et satisfaisante.

猖獗的而且是體制化的腐敗再加上內(nèi)部監(jiān)督的紀(jì)律管制機(jī)制的無力,阻礙了司法機(jī)關(guān)獨(dú)立有效履行職責(zé)的能力。

La situation sur le terrain se détériore et des négociations inefficaces et biaisées ainsi que le format de l'opération de maintien de la paix contribuent à l'annexion rampante du territoire géorgien.

目前的實(shí)地局勢正在惡化,因?yàn)闊o效有偏見的談判形式已被利,成為蠶食吞并格魯吉亞領(lǐng)土的工具。

Au-delà de l'agriculture, le Cameroun est convaincu que la promotion d'un secteur privé compétitif et des investissements importants dans les secteurs productifs seront une réponse au ch?mage et à la délinquance rampante.

除農(nóng)業(yè)外,喀麥隆信,促進(jìn)具有競爭性的私營部門對生產(chǎn)部門的重大投資有助于人們對付失業(yè)犯罪猖獗的挑戰(zhàn)。

Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.

因此,條款草案將涉及蔓延性污染、多種來源的污染對全球公域的傷害。

Dans bon nombre de pays en développement, la pauvreté demeurait rampante et il fallait que les efforts déployés à l'échelon national en vue de lutter contre ce fléau soient soutenus par la communauté internationale.

在許多發(fā)展中國家,貧窮仍然到處可見,國家為消除貧窮而作的努力需要得到國際支助。

L'insécurité rampante et la détérioration de l'infrastructure sociale et administrative qui sont la conséquence du conflit ont notablement contribué aux niveaux élevés de violence sexuelle à l'encontre des filles et des femmes enregistrés en C?te d'Ivoire.

沖突的結(jié)果是普遍安全社會及行政基礎(chǔ)建設(shè)斷惡化,造成科特迪瓦境內(nèi)對女童婦女的性暴力事件大幅上升。

Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus ?paramilitaires?, là politico-rebelles devenus ?parapoliciers?, qui se substituent de facto à l'état en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.

第三類,但決是最重要的一類:涉及到現(xiàn)已成為“準(zhǔn)軍事人員”的前士兵已成為“準(zhǔn)警察”的叛亂戰(zhàn)斗人員的活動(dòng),事實(shí)上使國家變成了無節(jié)制軍事化的社會,這一問題我們稍后再作討論。

La sous-région souffre également de l'incidence continue de la désertification rampante et est de plus en plus préoccupée par la montée du niveau de la mer le long des zones c?tières de faible élévation où sont situées au moins 10?villes importantes.

該區(qū)域還遭受斷緩慢發(fā)生的荒漠化的影響,整個(gè)次區(qū)域越來越關(guān)切至少10個(gè)主要城市所在的低洼沿海地區(qū)海平面上升的現(xiàn)象。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 rampante 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。