Ici, les objectifs sont de consolider la paix, de renforcer une stabilité souvent difficilement acquise et fragile et, surtout, d'empêcher de rechuter dans le conflit.
在這里,目標(biāo)是鞏固,鞏固常常是來(lái)之不的脆弱的穩(wěn)定,最重要的是,防止重新爆發(fā)沖突。
Ici, les objectifs sont de consolider la paix, de renforcer une stabilité souvent difficilement acquise et fragile et, surtout, d'empêcher de rechuter dans le conflit.
在這里,目標(biāo)是鞏固,鞏固常常是來(lái)之不的脆弱的穩(wěn)定,最重要的是,防止重新爆發(fā)沖突。
L'accès aux traitements et aux services médicaux doit aussi être garanti aux patients qui ne sont pas motivés pour arrêter la drogue ou qui rechutent après un traitement, ainsi que pendant les périodes de détention en prison.
對(duì)于不愿戒毒或治療后復(fù)吸的病人以及監(jiān)禁期間的病人,也必須確保向其提供治療關(guān)懷服務(wù)。
S'il y a eu un grand nombre de succès, on compte aussi un certain nombre d'échecs, où les accords de paix se sont effondrés avant d'avoir pu être pleinement appliqués et où les états ont rechuté peu après dans le conflit.
雖然取得了很多成功;但也有一些失敗,協(xié)定在充分執(zhí)行之前就已經(jīng)瓦解,而各國(guó)很快再次陷入沖突。
Une fois que le patient est autorisé à sortir, il est indiqué à la famille un h?pital de jour qui offre un type de thérapie sous forme de travaux manuels pour l'aider à ne pas rechuter.
病人一旦出院,就為其家庭提供醫(yī)院日服務(wù),包括一種旨在讓病人做體力活幫助病人病情不再?gòu)?fù)發(fā)的治療服務(wù)。
Le Secrétariat général des awqafs a fourni à lui seul 40 000 DK à ce projet qui vise à soigner les personnes susmentionnées et à les préparer à se réinsérer dans la société et à reprendre une vie normale sans rechuter dans la toxicomanie.
該項(xiàng)目的宗旨是治療被判犯有吸毒罪的人并使他們得到康復(fù),使得他們能重新回到社會(huì),過(guò)上正常生活,不再吸毒。
L'une des fonctions essentielles de la commission proposée doit être de veiller à ce que la communauté internationale, après l'achèvement d'une mission de maintien de la paix normalement brève, ne relache pas son attention sur le plan politique et son aide financière à l'égard des pays sortant d'un conflit qui demeurent souvent fragiles et risquent de rechuter.
建設(shè)委員會(huì)的一個(gè)重要職能應(yīng)是確保國(guó)際社會(huì)在通常為時(shí)不長(zhǎng)的維持派駐行動(dòng)后仍然繼續(xù)在政治金融方面注意正在恢復(fù)中的國(guó)家,這些國(guó)家常常十分脆弱,有可能重新爆發(fā)沖突。
Outre des actions de sensibilisation, mon ministère a également procédé à des tests de dépistage du VIH au sein de catégories vulnérables, comme les personnes atteintes de maladies sexuellement transmissibles et les anciens tuberculeux ayant rechuté, les donneurs de sang, et les personnes dont les antécédents médicaux donnent lieu de penser qu'elles pourraient avoir des maladies associées au sida.
此外,關(guān)于提高認(rèn)識(shí)的活動(dòng),我們衛(wèi)生醫(yī)療部還對(duì)受感染群體進(jìn)行了艾滋病毒檢驗(yàn),包括性傳染疾病肺結(jié)核病復(fù)發(fā)患者、獻(xiàn)血人員那些懷疑患有與艾滋病有關(guān)疾病的人士。
Il est également largement reconnu que s'il est vrai que les mesures prises pour promouvoir et maintenir la paix constituent une condition nécessaire pour le règlement des conflits, cela ne saurait suffire pour faire prévaloir une paix durable et éviter que des pays qui ne sont pas dotés d'institutions étatiques appropriées ne rechutent rapidement dans le même scénario de violence.
反過(guò)來(lái),人們普遍承認(rèn),雖然部署促進(jìn)與維持的措施是結(jié)束沖突的前提,但這本身并不足以實(shí)現(xiàn)持久或防止缺乏適當(dāng)國(guó)家機(jī)器的國(guó)家很快重新陷于暴力之中。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com