C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人們像往常那樣平地工作。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人們像往常那樣平地工作。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禪定,同時(shí)堅(jiān)這個(gè)世界是沒有意義的。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
這使安理會(huì)能夠在完全平的氣氛中進(jìn)行審議。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
讓我們放下架子,去陪伴著其他國家步入政治公平吧。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫里神圣的面容溫柔慈愛、和藹安詳?shù)谋砬?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/FmhDZkeYq0I3JW@rmCFdhdc3@us=.png">他以影響。
Cela est de nature à mener la transition dans un climat de relative sérénité.
此舉基本上可以使過渡時(shí)期的氣氛相對平。
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
然而,我們坦然地、痛苦地承擔(dān)這一強(qiáng)加在我們身上的負(fù)擔(dān)。
Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.
我們已經(jīng)在其他場合下,以一種平和的態(tài)度討論了協(xié)商一致問題。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么說,猶豫遲疑的表情迅即消逝了。被告又恢復(fù)了自、安祥以及大功告成的神態(tài)。
Ces églises exercent leurs activités en toute sérénité.
這些教會(huì)不受打擾舉辦自己的宗教活動(dòng)。
L'heure de la sérénité et du courage a sonné.
現(xiàn)在是平和勇敢的時(shí)。
Ils se sont déroulés dans le calme et la sérénité.
是在平與和平的情況下舉行的。
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
我們必須在和平與平中渡過這一階段。
Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.
我們共同居住的這個(gè)星球仍然是很不穩(wěn)定和安寧的。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在觀察員的場上,阿爾及利亞既是負(fù)責(zé)的,也是冷的。
Enfin, la sérénité même du Conseil de sécurité dans son fonctionnement s'en ressent.
的確,安全理事會(huì)本身的和諧運(yùn)作也受到其影響。
Leurs responsables ont déclaré avoir accompli leur mission en toute liberté et en toute sérénité.
代表團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)指出他們自由與和平地完成了他們的使命。
Les questions en suspens doivent être examinées de bonne foi, dans la sérénité et sans retard excessif.
對于各種懸而未決的問題,應(yīng)本著善意和平的態(tài)度進(jìn)行討論,而不要過分拖延。
Il est évident que les échanges entre nous devaient s'effectuer dans un contexte normal empreint de sérénité.
顯然,我們之間的交流應(yīng)當(dāng)在正常和平的背景下進(jìn)行。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
這種方式產(chǎn)生的國民議會(huì)在法的第一個(gè)階段也許還缺乏遠(yuǎn)見和客觀公正。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com