On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.
同時,我們還擔心其放射性元素,如钚,也會污染海洋環(huán)境。
On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.
同時,我們還擔心其放射性元素,如钚,也會污染海洋環(huán)境。
Cette petite fille souille ses vêtement.
這個小女孩弄臟了她的衣服。
Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.
武裝沖突中兒童問題是一個禍患,這個禍患使我們?nèi)〉玫倪M步蒙上灰塵。
Ils gachent, souillent et enlaidissent les mers et les régions c?tières.
它使海洋和沿海區(qū)的美麗景色遭到毀損、污染和破壞。
Il souille toutes les causes, même les plus justes, au nom desquelles il prétend pourtant agir.
它玷污了其所聲稱代表的一切事業(yè),甚至是其中最正當?shù)氖聵I(yè)。
Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.
施暴者并沒有簡單地殺害其受害者,但是者帶來了不可挽回的殘害和侮辱。
Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.
任何克羅地亞政府決不允許玷污和輕蔑奧夫卡拉的名聲。
Tous ces méfaits commis sur des êtres humains et le désarroi qu'ils entra?nent ne peuvent laisser indifférents d'autres êtres humains, tant la honte qu'ils engendrent souille et déshonore l'ensemble de l'humanité.
所有這些滔天罪行都是對人犯下的,其人對這些罪行所造成的紊亂不能置若罔聞,因為這些罪行所帶來的恥辱玷污全人類,破壞全人類的聲譽。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com