II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
卻有一直更丑陋,更兇猛,更骯臟的野獸!
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
卻有一直更丑陋,更兇猛,更骯臟的野獸!
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就把女人貶低到布滿邪惡的陷阱之列。
L'avertissement de Bertold Brecht est donc plus que jamais actuel, selon lequel, comme au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, ??Le ventre est encore fécond d'où est sortie la bête immonde??.
Bertolt Brecht提出的警告在第二次世界大戰(zhàn)之后和現(xiàn)在一樣具有現(xiàn)意義:“孕育野獸的子宮仍能生育”。
Nous devons donc agir ensemble pour vaincre le terrorisme et l'empêcher de relever sa tête immonde, en mettant fin aux privations, à la discrimination et aux différends meurtriers qui favorisent ce fléau.
因此我們必須共同努力擊敗恐怖主義,在恐怖主義滋生的地方消除貧困、歧視和致命的爭(zhēng)端,防止恐怖主義死灰復(fù)燃。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un baillement avalerait le monde.
卻有一直更丑陋,更兇猛,更骯臟的野獸!盡管他不大活動(dòng),也不大叫喊,它卻樂(lè)意使地球化為一塊碎屑,在他打呵欠時(shí),一口吞下全球。
Ceux qui affaiblissent l'ONU et ses valeurs, principes et normes en rejetant les règles de jeu, y compris la primauté de droit, doivent assumer la responsabilité immonde de ramener le monde dans la loi de la jungle, dans la guerre et la peste, et il en est de même pour ceux qui les tranquillisent.
那些因拒絕包括法治在內(nèi)的游戲規(guī)則而動(dòng)搖聯(lián)合國(guó)及其價(jià)值觀念、原則和規(guī)范的人必須承擔(dān)使世界重新陷入?yún)擦址▌t、戰(zhàn)爭(zhēng)和瘟疫的可怕罪責(zé),并且那些姑息他們的人也應(yīng)該承擔(dān)責(zé)任。
Ce débat intervient à un moment on ne peut plus opportun puisque bien qu'affaibli et assailli de toutes parts, le terrorisme, cette bête immonde, continue de frapper avec une insoutenable brutalité comme en témoignent, chaque jour, les corps déchiquetés de dizaines de civils iraquiens ou encore les attentats qui ont endeuillé dernièrement la capitale britannique.
這一場(chǎng)辯及時(shí)不過(guò)了。 盡管恐怖主義在所有的戰(zhàn)線都受到了削弱和打擊,但這一頭惡獸繼續(xù)以無(wú)法忍受的殘暴手段出擊,我們每天看到幾十名伊拉克平民殘缺不全的尸體,也看到恐怖主義分子發(fā)動(dòng)襲擊,使聯(lián)合王國(guó)的首都沉浸在悲痛之中。
Il faut rendre des comptes sur la dette ancienne, qui a commencé à s'accumuler dans les cales immondes des navires esclavagistes et que continue d'alimenter chaque geste de mépris devant toute tentative des autochtones pour faire entendre leur voix, leur vote, et faire conna?tre leurs rêves ou leurs projets concernant la terre qui fut la leur à une époque.
這筆債在販奴船骯臟的船艙中開始積累,并且隨著對(duì)土著人民享有對(duì)曾經(jīng)僅屬于他們的土地的發(fā)言權(quán)、投票權(quán)、夢(mèng)想和計(jì)劃的努力所作的每一個(gè)蔑視的手勢(shì)而增長(zhǎng)。
Pour terminer, je tiens à souligner que la bête immonde de l'héro?ne ne peut être neutralisée que grace à une coalition de tous les pays voisins, avec l'appui des états-Unis, de la Fédération de Russie, de l'Union européenne et du Japon, qui, à travers le r?le de coordination de l'Organisation des Nations Unies, peuvent mettre en oeuvre une stratégie internationale pour lutter contre le trafic illicite des stupéfiants afghans.
最后,我想強(qiáng)調(diào),為了征服海洛因這個(gè)猛獸,所有鄰國(guó)必須在美國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦、歐洲聯(lián)盟和日本的支持下結(jié)成一個(gè)統(tǒng)一的聯(lián)盟,這個(gè)聯(lián)盟可以在聯(lián)合國(guó)的協(xié)調(diào)下施一項(xiàng)制止阿富汗毒品的非法販運(yùn)的國(guó)際戰(zhàn)略。
Même si, depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale, les conflits qu'a connus ce dernier demi-siècle se situent dans le contexte de conflits d'idéologie, d'identité et de religion, leurs causes profondes résident bien souvent dans la pauvreté immonde, des arrangements économiques et politiques injustes, un commerce massif d'armements, l'inégalité, l'échec de gouvernements et des abus de pouvoirs, ainsi que dans des différends sur des ressources naturelles, qui, dans bien des cas, font intervenir les intérêts puissants de parties externes.
盡管過(guò)去半個(gè)世紀(jì)的戰(zhàn)后沖突被說(shuō)成意識(shí)形態(tài)、特性和宗教上的沖突,但在許多情況中,它們的根源在于不幸的貧窮、不公正的經(jīng)濟(jì)和政治安排、大規(guī)模的軍火貿(mào)易、不平等、失敗的政府和權(quán)力的濫用,以及涉及自然資源的爭(zhēng)端,而這些爭(zhēng)端在許多情況中牽涉到外部利害相關(guān)者的重大利益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com