Le développement durable suppose la préservation de l'environnement.
主要目標(biāo)應(yīng)消除履行里約承諾所有障礙。
se supposer: se croire,
Le développement durable suppose la préservation de l'environnement.
主要目標(biāo)應(yīng)消除履行里約承諾所有障礙。
Ce principe implique que la souveraineté suppose des responsabilités particulières.
這項(xiàng)原則表明,主權(quán)帶責(zé)任。
La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.
貧困一個復(fù)雜現(xiàn)象,匱乏問題涉及各個方面。
Cela étant, toute décision d'un tribunal suppose une interprétation de la loi.
但,任何法院裁決都涉及對法律作出解釋。
Mais une telle action globale et efficace suppose une coopération beaucoup plus poussée.
但這樣一種整體而有效行動需要更進(jìn)一步合作。
L'édification d'un monde plus juste suppose l'élimination de la pauvreté.
如果我們要建立一個更加公正與公平世界,我們就必須消滅貧窮。
La FINUL mène actuellement une enquête sur une supposée violation des eaux territoriales libanaises.
聯(lián)黎部隊(duì)對指控侵犯黎巴嫩領(lǐng)水事件調(diào)查也在進(jìn)行之中。
L'efficacité des activités opérationnelles de développement suppose un financement s?r, prévisible et continu.
發(fā)展方面業(yè)務(wù)活動必須以可靠、可預(yù)見和不間斷籌資為前提。
Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.
另外還有一種堅(jiān)實(shí)假定,即不得采取倒退措施。
Les donateurs ont le droit de savoir comment l'aide humanitaire supposée est utilisée.
捐助方有權(quán)了解如何使用推測人道主義援助。
Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.
否則,教育就假定為良性,而實(shí)際情況常常并非如此。
Prévenir un conflit armé suppose d'abord et surtout le traitement de ses causes profondes.
預(yù)防武裝沖突首先意味著解決沖突根源。
Elle est aussi très claire pour indiquer que cela supposera une décision ultérieure du Conseil.
決議還明確規(guī)定,一旦這些條件得到滿足,安理會需要再作出一項(xiàng)決定。
La poursuite du développement durable dans les pays en développement suppose des efforts nationaux vigoureux.
發(fā)展中國家可持續(xù)發(fā)展進(jìn)程持續(xù)需以有力國家努力為其前提。
De fait, selon cette ONG, ces pratiques supposent des sacrifices humains, et en particulier d'enfants.
實(shí)際上,據(jù)該非政府組織說,這些巫術(shù)以人,尤其兒童獻(xiàn)祭。
C'est là une mentalité qui suppose que quiconque a des vues différentes est un ennemi.
這顯示了其認(rèn)為任何具有不同信仰人均敵人心態(tài)。
La recherche sur la reproduction par clonage, qui suppose la création d'individus identiques, est défendue.
涉及創(chuàng)造完全相同個人生殖性克隆研究禁止。
En outre, des renseignements peuvent être fournis sur la période d'amortissement supposée des principaux investissements.
此外,可提供關(guān)于所做最重大投資預(yù)計(jì)攤還期。
Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.
分析僅為一套看法,并不一定暗示任何建議。
Obtenir des résultats suppose une direction efficace.
要取得成果就需要有效領(lǐng)導(dǎo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com