La composition principale de tous les produits sont certainement la quintessence végétative.
所有產(chǎn)品研發(fā)必定是以物性精華為主要有效成分。
La composition principale de tous les produits sont certainement la quintessence végétative.
所有產(chǎn)品研發(fā)必定是以物性精華為主要有效成分。
C'est donc grace à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.
以母體樹幼根須為寄生體,松露自生出不可缺少組織系統(tǒng):菌根。
Davantage de certitude sur la durée du cycle végétatif permet aux agriculteurs d'engager des investissements leur garantissant des revenus à plus long terme et d'investir dans des cultures à plus haut risque, mais aussi plus rentables.
隨著整個(gè)耕種周期確定性增加,農(nóng)民可以從事具有長(zhǎng)期收益投資,而且他們可以投資于種高風(fēng)險(xiǎn)高收益作物。
Cette nouvelle variété, qui combine un rendement élevé et des cycles végétatifs plus courts, a permis aux agriculteurs d'accro?tre leurs revenus et a contribué à prévenir les pénuries alimentaires qui surviennent souvent en ao?t et en septembre.
新品種產(chǎn)量高、種周期短、增加農(nóng)民收入、并有助于防止在8月9月經(jīng)常發(fā)生糧食短缺。
On peut noter que la saison des semailles a maintenant commencé dans les régions de haute altitude, et les apports de semences se concentrent à présent sur les cultures à cycle végétatif court, comme les légumes et les légumineuses.
請(qǐng)注意,高原地區(qū)現(xiàn)已進(jìn)入農(nóng)季,目前,播種將集中于短期生長(zhǎng)作物,如蔬菜豆類物。
Cette précieuse ressource, qui est en outre particulièrement vulnérable aux vagues de sécheresse, aux variations interannuelles et saisonnières ainsi qu'à l'intensité et à la fréquence des précipitations et à la durée de la période végétative, peut être inégalement répartie.
此外,這一寶貴資源非常容易受到干旱期、一年間季度性變動(dòng)影響,這影響到降雨程度頻率以及生長(zhǎng)期長(zhǎng)短,還可能受到降雨量分布不穩(wěn)定影響。
Ainsi, par exemple, les coupes rases ont normalement un effet préjudiciable sur les forêts arrivées au stade de la fin de succession et sur les forêts anciennes peuplées d'essences d'ombre à cycle végétatif long et d'espèces associées ou dépendantes.
例如,皆伐法對(duì)包含長(zhǎng)壽、耐陰樹生/依從樹種后演樹種成熟樹種有不利影響。
Le Traité prévoit un système multilatéral d'accès et de partage des avantages (art.?10 à 13) pour “tout matériel d'origine végétale, y compris le matériel de reproduction et de multiplication végétative, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité”, dont la liste figure dans l'annexe de la Convention.
該公約針對(duì)列于公約附件“來自物任何含有遺傳功能單位材料,包括繁殖物傳播材料”方便取得分享利益(第10-13條),制定了一個(gè)多邊制度。
Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).
大約有十八億人,其中許多人是窮人,居住地方土壤貧瘠,降水少而且不穩(wěn)定,地勢(shì)陡斜、生長(zhǎng)季節(jié)短/或缺乏基礎(chǔ)設(shè)施服務(wù)支助(如公路、灌溉、市場(chǎng)、研究推廣、信貸等)。
Aussi longtemps que les pays en développement producteurs conserveront un avantage sensible sur le?plan des co?ts de production en raison de leur dotation naturelle en facteurs de production (comme une période végétative plus longue autorisant plusieurs récoltes)?et de la faiblesse de leurs co?ts salariaux, ils seront à même de consolider les parts de marché conquises à court terme.
只要發(fā)展中國(guó)家生產(chǎn)者基于低勞動(dòng)力成本或生產(chǎn)要素(例如物生長(zhǎng)季節(jié)長(zhǎng)因而可收獲多次)而保持顯著生產(chǎn)成本優(yōu)勢(shì),就能夠鞏固在短期內(nèi)獲得市場(chǎng)份額。
Plusieurs solutions peuvent être envisagées pour mieux utiliser les eaux au niveau des plantes; il s'agirait par exemple d'améliorer les germoplasmes (plants plus vigoureux, racines plus profondes, variétés à plus haut rendement), d'intensifier le processus de photosynthèse et de mettre au point des variétés au cycle de croissance adapté à la disponibilité de l'eau et aux saisons végétatives et reproductives.
在作物層次,為了提高水資源生產(chǎn)率,可以考慮多種辦法,例如改進(jìn)種質(zhì)(如改進(jìn)幼苗活力、增加根深、提高收成指數(shù)),增進(jìn)光合效率,開展育種方案,培養(yǎng)適當(dāng)生長(zhǎng)周期,使其生長(zhǎng)期繁殖期與有水期有利氣候互相配合。
Ainsi, partout où cette information serait requise et pour toute personne qui pourrait en avoir besoin (centres de contr?le aérien, unités de soins intensifs de cardiologie, établissements psychiatriques, installations industrielles vulnérables aux surtensions et, en particulier, individus ayant déjà souffert d'un infarctus du myocarde, d'un accident vasculaire cérébral ou de crises du système nerveux végétatif), un appareil portable muni d'un voyant rouge pourrait être activé en cas d'alerte.
在每一個(gè)需要此類信息地點(diǎn)(空中交通控制臺(tái)、心血管診所加護(hù)病房、精神病學(xué)診所、擁有對(duì)超量電流較敏感電氣設(shè)備工業(yè)部門,特別是已患有輕度心肌梗塞或腦卒中患者,或面臨物性神經(jīng)系統(tǒng)風(fēng)險(xiǎn)患者等),一臺(tái)帶紅色警示燈便攜式設(shè)備將在收到衛(wèi)星警報(bào)后啟動(dòng),提示有人員采取預(yù)防行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com