La boue rejaillit sous les roues de la voiture.
泥漿在車輪下飛濺。
La boue rejaillit sous les roues de la voiture.
泥漿在車輪下飛濺。
Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.
他們行為也辜負(fù)了聯(lián)合國(guó)委派。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河水濺起,水面翻騰、蕩漾了一會(huì)兒,隨后又平靜下來,這時(shí)很多細(xì)紋伸展開去,直達(dá)兩岸。
Lorsque la femme dispose d'un revenu convenable, sa participation est beaucoup plus significative et rejaillit favorablement sur les enfants.
當(dāng)婦女擁有適當(dāng)收入時(shí)她參與子女教育就明顯得多,并且對(duì)子女產(chǎn)生有利影。
Je n’ai pas débrouiller d’avoir compris ce qui m’arrivait, il ?a? GuDong une infiltration de l’eau, je ManLian peut rejaillir éclaboussure sont.
我還沒弄明白是怎么回事,它就“咕咚”一聲鉆進(jìn)了水里,水花濺得我滿臉都是。
Il convient de rejaillir que les conditions exigées pour la promotion et la progression ne sont plus basées sur n'importe quel facteur discriminatoire.
應(yīng)該指出是,晉升和提級(jí)所要件不再依據(jù)任何歧視性因素。
Leur discipline et leur comportement exemplaire leur font honneur et cet honneur rejaillit sur leur pays et sur l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies.
他們紀(jì)律嚴(yán)明,堅(jiān)韌不拔;這是他們本人光榮,是他們國(guó)家光榮,是聯(lián)合國(guó)光榮。
Les catastrophes naturelles ont en grande partie dévasté certaines régions du pays et leur infrastructure, ce qui a rejailli sur la vie de milliers d'enfants.
自然災(zāi)害在該國(guó)一些地區(qū)造成了巨大毀壞,并破壞了這些地區(qū)基礎(chǔ)設(shè)施,從而影到成千上萬(wàn)兒童生活。
L'organisation de procès séparés représenterait une ponction importante sur les ressources du Tribunal, en temps d'audience notamment, et rejaillirait sensiblement sur la stratégie d'achèvement de ses travaux.
分別審判需要?jiǎng)佑么罅抠Y源,包括法庭時(shí)間,因此嚴(yán)重影完成工作戰(zhàn)略。
Dans le monde interdépendant qui est le n?tre, le règne de la paix et de la sécurité sur un continent fait rejaillir ses bienfaits sur tous les autres.
在今天全球化世界上,任何一個(gè)大陸上和平與安全都會(huì)產(chǎn)生連帶效應(yīng)。
Somme toute, cette croissance n'a que peu d'impact direct sur les pays en développement mais rejaillit plut?t sur les pays développés, d'où le caractère alarmant du déficit constaté.
總而言之,這一增長(zhǎng)只會(huì)對(duì)發(fā)展中國(guó)家產(chǎn)生不大直接影,但會(huì)及發(fā)達(dá)國(guó)家,因此產(chǎn)生了證實(shí)赤字令人不安特點(diǎn)。
L'imposition de ces mesures, sous n'importe quel prétexte, rejaillit sur le bien-être et la vie quotidienne des gens ordinaires mais va à l'encontre des principes du libre-échange multilatéral.
不論以何種籍口使用這些措施,都不僅對(duì)普通人民福利和日常生活產(chǎn)生不利影,而且還違背多邊自由貿(mào)易原則。
Il est tout aussi difficile de déterminer si les effets bénéfiques d'investissements réalisés dans tel ou tel secteur peuvent rejaillir sur d'autres aspects de la gestion des ressources naturelles.
同時(shí),要對(duì)在自然資源管理一個(gè)部門/領(lǐng)域中進(jìn)行投資效益對(duì)其他部門/領(lǐng)域影進(jìn)行評(píng)估也是十分困難。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
雖然進(jìn)展似乎很,但是,我們決不能偏離我們道路,我們必須對(duì)我們活動(dòng)和努力將為后代造福充滿信心。
Cette tendance a été exacerbée par la crise économique actuelle et la montée en flèche des prix des produits de base, qui rejaillit en particulier sur les groupes les plus vulnérables.
目前經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及飚升商品價(jià)格加劇了這種趨勢(shì),這對(duì)最脆弱群體影特別大。
Toutefois, tant que la situation restera critique dans les pays voisins, comme le Libéria et la Guinée-Bissau, la menace de l'instabilité rejaillissant sur la Sierra Leone demeure tout à fait réelle.
然而,只要鄰國(guó),例如利比里亞和幾內(nèi)亞比紹局勢(shì)繼續(xù)極其嚴(yán)重,不穩(wěn)定局勢(shì)蔓延到塞拉利昂危險(xiǎn)就仍然是非常實(shí)際。
Le FNUAP a constaté que les annonces de contributions pluriannuelles étaient devenues plus prévisibles mais que le versement de ces contributions posait des problèmes qui rejaillissaient sur la gestion de la trésorerie.
人口基金指出多年認(rèn)捐可預(yù)見性已有提高,但是轉(zhuǎn)賬有問題,因此現(xiàn)金流管理也有問題。
Le changement de dates, ainsi que le report du débat général de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, ont rejailli aussi sur le niveau de participation, notamment parmi les acteurs non gouvernementaux.
會(huì)期改變,加上大會(huì)第五十六屆會(huì)議一般性辯論延期,也影到與會(huì)人數(shù)、特別是到會(huì)非政府行動(dòng)者數(shù)目。
à n'en pas douter, cela rejaillirait positivement sur nous, au plan individuel comme au plan collectif, alors que nous nous effor?ons de relever les nombreux défis de ces temps modernes et complexes.
當(dāng)我們力圖應(yīng)對(duì)當(dāng)今復(fù)雜時(shí)代諸多挑戰(zhàn)時(shí),這必將有助于我們個(gè)人和集體利益。
Notre Président élu accède à cet important poste d'autorité doté des attributs qui rejailliront sur l'Assemblée générale et, surtout, qui bénéficieront aux peuples du monde au service desquels oeuvre l'Organisation des Nations Unies.
我們當(dāng)選主席出任這一重要領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)時(shí),他品質(zhì)和能力將有益于大會(huì),更重要是將有益于聯(lián)合國(guó)為之利益而工作世界人民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com