Il est important de revigorer immédiatement la fragile économie bosniaque.
為波斯尼亞脆弱的經(jīng)濟(jì)注入活力有直接重要性。
se revigorer: remplumer, reprendre, refaire,
Il est important de revigorer immédiatement la fragile économie bosniaque.
為波斯尼亞脆弱的經(jīng)濟(jì)注入活力有直接重要性。
Une ONU revigorée peut jouer un r?le crucial dans cette entreprise.
經(jīng)過(guò)重振的聯(lián)合國(guó)能夠在這一努力中發(fā)揮關(guān)鍵作用。
C'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.
這是振興大會(huì)的一個(gè)醒目的有效措施。
Nous espérons que notre effort pour revigorer le processus de l'ASACR accélérera ce processus.
我希望,我們興南盟程的努力將加速這一程。
Nous estimons également que la coordination entre l'ONU et les organisations régionales doit être revigorée.
我們還認(rèn)為,必須重振聯(lián)合國(guó)與各區(qū)域組織之間的協(xié)調(diào)工作。
La?croissance de la productivité du travail et la hausse de l'emploi ont revigoré l'économie.
勞動(dòng)產(chǎn)率和就業(yè)率的提高使經(jīng)濟(jì)更加強(qiáng)勁。
Son état de santé est sans conteste défaillant, et il faudrait user de tous nos efforts pour le revigorer.
的健狀況肯定是在下降,我們必須盡最大的努力。
Il répond aux objectifs consistant à revigorer le secteur privé local et à attirer l'intérêt d'investisseurs étrangers.
同時(shí),這項(xiàng)計(jì)劃還與興當(dāng)?shù)厮綘I(yíng)部門(mén)、吸引外資來(lái)源的目標(biāo)相一致。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友誼紐帶隨著時(shí)間的流逝而得到加強(qiáng)并重新煥發(fā)活力。
Le rapport met en avant les avantages attendus d'une présence revigorée du FNUAP aux niveaux régional et sous-régional.
本報(bào)告突出說(shuō)明了人口基金重新振興區(qū)域和次區(qū)域兩級(jí)機(jī)構(gòu)后可預(yù)見(jiàn)的好處。
Dans ce dessein, nous devons revigorer l'ONU et l'adapter pour qu'elle soit en mesure de relever ces défis.
為此,我們必須重新振興聯(lián)合國(guó),使之適應(yīng)新的挑戰(zhàn)。
Alfio Basile a tenté de revigorer son équipe en incorporant l'offensif Pablo Aimar à la place du défensif Esteban Cambiasso.
阿爾菲奧-巴西萊試圖鼓舞球隊(duì)同時(shí)用攻型中場(chǎng)艾馬爾替換坎比亞索上場(chǎng)。
Son esprit de direction a insufflé un esprit novateur et a revigoré les travaux du Conseil au cours de l'année.
他的領(lǐng)導(dǎo)使經(jīng)社會(huì)在這一年當(dāng)中的工作具有一種創(chuàng)新精神,也為其工作注入了活力。
Nous avons noté le souci particulier du Secrétaire général de revigorer le programme de la communauté internationale en matière de désarmement.
我們注意到,秘書(shū)長(zhǎng)特別關(guān)心振興國(guó)際裁軍議程的問(wèn)題。
Dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, nos efforts collectifs doivent être revigorés pour réussir à sortir de l'impasse.
在裁軍和防擴(kuò)散領(lǐng)域,我們必須為各國(guó)的集體努力注入活力,以克服僵局。
Il importe alors de revigorer l'ONU et la redynamiser, pour la préparer efficacement à faire face aux problèmes du monde contemporain.
我們必須重振和振興聯(lián)合國(guó),以有效地使其準(zhǔn)備好應(yīng)付現(xiàn)代世界的各種問(wèn)題。
S'agissant des mandats, il faut essayer de revigorer dans la mesure du possible les mécanismes et les solutions au niveau local.
在各種任務(wù)規(guī)定范圍內(nèi),我們應(yīng)當(dāng)在可接受的程度上爭(zhēng)取賦予地方機(jī)制和解決辦法新的活力。
Au-delà de ces modifications structurelles, il y d'autres actions qui peuvent être menées au niveau des états Membres pour revigorer l'Assemblée.
除了這些結(jié)構(gòu)性的變化外,各會(huì)員國(guó)也可以采取各種行動(dòng)振興大會(huì)。
Après le Sommet, nous avons la responsabilité collective de saisir l'occasion qui nous est offerte de revigorer l'Organisation des Nations Unies.
在本次首腦會(huì)議后,我們大家都有責(zé)任抓住振興聯(lián)合國(guó)的這一機(jī)遇。
Son indéniable leadership contribue à revigorer l'appui et l'engagement internationaux afin qu'Ha?ti puisse faire face avec succès aux défis qu'il rencontre.
他的無(wú)可爭(zhēng)議的領(lǐng)導(dǎo)能力有助于振興國(guó)際承諾和支助,從而使海地能夠成功應(yīng)對(duì)其面臨的種種挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com