29 Comme Jacob faisait cuire un potage, ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
29 有天,雅各熬湯,以掃從田野回來(lái)累昏了。
29 Comme Jacob faisait cuire un potage, ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
29 有天,雅各熬湯,以掃從田野回來(lái)累昏了。
La musique berce les esprits accablés.
音樂(lè)能給沮喪者以安慰。
Pour quelles raisons le continent africain continue-t-il à être accablé par des conflits?
到底是什么原因使非洲大陸繼續(xù)不斷地受到?jīng)_突的傷害?
Notre monde est malheureusement accablé de différends, de conflits et de crises.
世界不幸充滿爭(zhēng)端、沖突和危機(jī)。
La situation devient critique lorsque les familles accablées ne re?oivent pas l'aide adéquate.
當(dāng)不再向不堪重的家庭照者提供充分的援助時(shí),這個(gè)問(wèn)題就變得尖銳起來(lái)。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他債臺(tái)高筑的國(guó)家樣,我國(guó)背著前幾屆政府遺留下來(lái)的巨額債務(wù)的沉重擔(dān)。
Nous sommes accablés de chagrin lorsque nous voyons les corps de personnes innocentes déchirés de cette fa?on.
當(dāng)我們看到無(wú)辜者的身體這樣撕碎時(shí),我們感到痛心。
Ceux qui sont accablés par la misère n'ont pas la possibilité d'exercer nombre de leurs libertés et droits fondamentaux.
生活在貧困中的人民沒(méi)有機(jī)會(huì)行使他們的許多基本權(quán)利和自由。
Le pays était en outre exposé aux catastrophes naturelles et, malgré quelques améliorations, ne cessait d'être accablé de grosses difficultés.
該國(guó)也易受自然災(zāi)害,盡管有些改善,仍有各種嚴(yán)重的問(wèn)題。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使歐洲人從以神為中心渡到以人為中心,從中世紀(jì)的沉睡中醒來(lái)。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
列訴訟所逼迫的報(bào)社老板們親自對(duì)記者進(jìn)行審查,以避免會(huì)招惹官司的其他問(wèn)題出現(xiàn)。
Nous savons que les états Membres qui ont rédigé ce projet apprécieront grandement chaque voix en faveur des droits du peuple palestinien accablé.
我們確信,提出這項(xiàng)決議草案的會(huì)員國(guó)將十分贊賞支持巴勒斯坦人民權(quán)利的每票。
Il succombe soudain , et abandonne l'entreprise , accablé , avec une sorte d'écoeurement; et la sensation d'un vide immense en lui-même .
他突然感到疲倦,放棄了手頭的事情,疲憊不堪,心理升起種厭倦,感覺(jué)空蕩蕩的。
L'allégement de la dette extérieure doit être étendu à tous les pays en développement qui sont accablés d'une charge insupportable de la dette.
外債減免應(yīng)擴(kuò)大適用于所有有不可持續(xù)的債務(wù)的發(fā)展中國(guó)家。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
圖萊亞爾,塵土與熱浪混合,麻木與遲鈍交融,總會(huì)有那么刻覺(jué)時(shí)間戈然而止。
C'est là un élément clef pour éviter l'explosion des tensions sociales dans les pays accablés par la pauvreté et d'autres graves problèmes socioéconomiques.
這是避免在貧困和其它嚴(yán)重的社會(huì)經(jīng)濟(jì)問(wèn)題壓得喘不氣來(lái)的國(guó)家爆發(fā)社會(huì)緊張的關(guān)鍵因素。
La construction du mur pas Isra?l cause de graves préjudices matériels et des dommages, qui s'ajoutent aux souffrances du peuple palestinien, déjà tellement accablé.
以色列修建隔離墻,正造成嚴(yán)重的破壞和損失,使已經(jīng)苦難不堪的巴勒斯坦人民雪上加霜。
Faisons en sorte que nos délibérations d'aujourd'hui aient une incidence véritable et durable sur les précieuses vies accablées par la pauvreté et le dénuement.
讓我們確保我們今天的討論對(duì)生活在貧窮困苦中的寶貴生命能夠產(chǎn)生真正和持久的影響。
L'Initiative PPTE ne permet pas cependant d'assurer, comme prévu, la viabilité de la dette. Les pays africains restent accablés par la dette extérieure.
然而,重債窮國(guó)倡議并未帶來(lái)所預(yù)期的長(zhǎng)期的持續(xù)承受債務(wù)能力,而非洲國(guó)家仍然承擔(dān)著沉重的外債擔(dān)。
Dans de nombreux cas, les gouvernements étaient accablés par le double fardeau de la reconstruction après le conflit et du passage à l'économie de marché.
在許多情況下,政府承受不了沖突后重建和向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)渡的雙重擔(dān)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com