Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
這種官僚主義的風(fēng)氣種腐敗現(xiàn)象。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
這種官僚主義的風(fēng)氣種腐敗現(xiàn)象。
Pour beaucoup, l'Organisation était per?ue comme par trop bureaucratique.
許多人認(rèn)為合國(guó)官僚主義太嚴(yán)重”。
Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.
同時(shí),有必要消除那些過(guò)度臃腫的繁文縟節(jié)和陳舊的程序。
Il faudra disposer d'une structure de groupe consultatif non bureaucratique et souple.
必須有一種沒(méi)有官僚作風(fēng)和靈活的咨詢小組結(jié)構(gòu)。
Nous espérons que ce mécanisme sera efficace, transparent, moins onéreux et moins bureaucratique.
我們期待這一機(jī)制發(fā)揮有效作用,做到透明,而且耗費(fèi)較低、較少官僚程序。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批準(zhǔn)該《議定書(shū)》,那僅僅由于官僚主義的原因。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
,存在很大的官僚障礙。
Elle ne doit pas être per?ue comme une corvée bureaucratique.
不應(yīng)把它視為一種官僚主義日常事務(wù)。
Le Président lui-même a reconnu la nécessité de rationaliser le processus bureaucratique.
總統(tǒng)本人承認(rèn)需要簡(jiǎn)化有關(guān)的官僚程序。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我們不應(yīng)讓官僚主義的障礙從中作梗。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
許多國(guó)家的政府(以及其他大的機(jī)構(gòu))都深受官僚主義部門分立之苦。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
這種職能的作用可能恰恰相反,可能成為這一過(guò)程中的另一繁文縟節(jié)。
On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.
在新的時(shí)代,老舊的官僚結(jié)構(gòu)已不能有效地工作。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴經(jīng)常將開(kāi)發(fā)署視為一個(gè)難以理解的官僚主義組織。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent per?ues à tort comme des actes délibérés.
官僚主義的遲鈍、懶惰和無(wú)能常常被錯(cuò)認(rèn)為故意行為。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
過(guò)多的繁文縟節(jié)和官僚程序阻礙了小型創(chuàng)業(yè)者進(jìn)入正規(guī)金融機(jī)構(gòu)。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
實(shí)際上,目前的發(fā)展速度常常與運(yùn)作不靈便的官僚結(jié)構(gòu)發(fā)生沖突。
Le groupe de travail ne devrait pas non plus ajouter une couche bureaucratique de plus.
此外,工作組不應(yīng)該增加一層官僚機(jī)構(gòu)。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
沒(méi)完沒(méi)了的官僚主義障礙陷阱消耗了人道主義救濟(jì)管理人員的大部分時(shí)間。
Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.
現(xiàn)在必須采取有創(chuàng)意的辦法,繞過(guò)官僚程序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com