Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire cr?ment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯總好幾次總是他最忙碌的時候被個求他幫忙的人打擾,他很煩惱,可他不會向客人憤然作色,于是選擇了個別人無法模仿的辦法。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire cr?ment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯總好幾次總是他最忙碌的時候被個求他幫忙的人打擾,他很煩惱,可他不會向客人憤然作色,于是選擇了個別人無法模仿的辦法。
Les récents événements en Géorgie nous rappellent cr?ment que le fléau de la guerre plane toujours sur nos voisins européens.
最近格魯吉亞發(fā)生的事件嚴酷地提醒人們,爭禍害歐洲仍陰魂不散。
Cette crise financière met cr?ment en évidence la nécessité de remettre en question les espaces économiques échappant à toute réglementation et à tout contr?le des pouvoirs publics.
金融危機確定地表明,需要重新思考不加管制沒有政府監(jiān)督的經濟環(huán)境。
Ces inégalités se manifestent le plus cr?ment dans les villes où les pauvres doivent utiliser leurs ressources monétaires pour avoir accès aux biens et services de base comme l'alimentation et l'eau.
這些不平等城市中表現得尤為突出,這些城市貧民依賴貨幣獲得包括食物內的基本需要服務。
Les tragiques incidents de Duékoué ont mis cr?ment en lumière l'insuffisance de l'aide humanitaire apportée à la population ivoirienne dans le chaos et la souffrance où la plonge actuellement le conflit.
杜??谋瘎∈录怀鲲@示沖突情況下人民顛沛流離的緊迫關頭所需要的人道主義援助工作的范圍太狹窄了。
La crise actuelle à Gaza a mis cr?ment en lumière la situation désespérée des populations civiles prises entre le feu des combats menés par des protagonistes qui ne se préoccupent guère de leur sécurité.
正加沙繼續(xù)的危機使陷入敵對雙方斗的平民人口的困境格外突出,因為敵對方根本無視平民人口的安全。
L'expert indépendant sait gré aux autorités de s'être excusées et de lui avoir fourni des explications, mais il estime que cet incident met cr?ment en lumière le caractère arbitraire des décisions prises par les autorités et les faiblesses des structures institutionnelles en Somalie.
雖然獨立專家感謝此次事件之后聽到的所有歉意表示解釋,但這次經歷表明,索馬里當局的決定可以隨心所欲,其體制架構存缺陷。
Elles ont, à notre sens, le mérite de nous rappeler cr?ment à la nécessité d'adapter d'urgence la composition permanente et non permanente du Conseil de sécurité et ses méthodes de travail, y compris le droit de veto, pour lui permettre de faire face efficacement aux réalités géopolitiques du monde d'aujourd'hui.
我們認為,這些危機也嚴肅地提醒人們迫切需要調整安全理事會的常任理事國非常任理事國的組成及其工作方法,包括否決權,從而能夠有效地回應當今世界的地理政治現實。
Il est lamentable et profondément troublant que ces idées optimistes n'aient pas correspondu à la réalité dans laquelle nous avons toujours vécu, réalité qui transpara?t cr?ment au travers de différents événements récents. Un exemple?: l'adoption par l'OTAN d'un nouveau concept stratégique dans lequel sont réaffirmés les fondements de la doctrine inacceptable et indéfendable de la dissuasion nucléaire, et qui consacre en outre le droit de cette Organisation à intervenir militairement à l'échelle de la planète, ce qui pourrait conduire, comme cela s'est déjà produit, au lancement d'actions contraires aux principes et règles consacrés par la Charte des Nations?Unies.
令人遺憾并且深感不安的是,那些樂觀的想法并沒有反映我們經歷的這段現實—— 從最近發(fā)生的各種事件中現已十分清楚的嚴酷現實,例如北約采用新的略構想,不僅重申了既不能令人接受又站不住腳的核威懾理論作為基礎,而且還宣布,該組織有權世界各地進行軍事干預,那種行為可能會導致并且已經導致了破壞違反《聯(lián)合國憲章》提出的原則準則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com