Nous?savons aussi que depuis trois ans, il y a un ?crescendo? d'activités et d'initiatives visant à relancer les négociations.
我們也知道,過去3年以來,要求重新啟動談判活動和倡議呼越來越強(qiáng)。
Nous?savons aussi que depuis trois ans, il y a un ?crescendo? d'activités et d'initiatives visant à relancer les négociations.
我們也知道,過去3年以來,要求重新啟動談判活動和倡議呼越來越強(qiáng)。
Les déclarations gouvernementales bruxelloises mettent l'accent depuis plusieurs années sur l'égalité et le processus est allé crescendo sous cette législature.
布魯塞爾大區(qū)政府明多年來直把重點(diǎn)放在平等上,并且在本屆立法期間這趨勢得到了加強(qiáng)。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"從來沒見過這樣死心眼,這樣偷盜,"格朗臺越喊越高,得房子里地發(fā)出回響。"
Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
這是首略顯陰沉歌曲。整首歌仿佛次漫長漸強(qiáng),在最后幾小節(jié)突然蒸發(fā)消失。弦樂與銅管樂相映生輝,創(chuàng)造出種美妙氛圍。
Je veux que les patrons chinois accompagnent crescendo la hausse qui, si elle para?t moins vive à Paris qu’à Shanghai, n’en est pas moins plus solide.
我希望幫助各位中國董事長們在巴黎股市上將股價(jià)不斷抬高, 也許在巴黎它不會像在上海樣強(qiáng)勁,但卻會是更加可靠地,真實(shí)。
De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.
年輕獨(dú)生女兒不時(shí)瞟瞟堂弟,銀行家太太從她目光中不難看出種"升調(diào)",種越來越驚奇表情。
Il faut noter par ailleurs que Vie Montante Internationale participe activement au réseau CRESCENDO, qui regroupe 15 organisations et congrégations religieuses internationales concernées par les problèmes du vieillissement.
還應(yīng)當(dāng)指出是,國際溢升會積極參與瑞士溢升會網(wǎng)絡(luò),該網(wǎng)絡(luò)包括15個關(guān)注老齡化問題國際宗教組織和教會。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊圖里犯下暴行人,就不缺少這種不受懲罰感覺,伊圖里暴行是不斷增長難以言表恐怖頂峰。
Certains représentants du Gouvernement israélien que la mission a eus pour interlocuteurs ont rejeté cette allégation, mais d'autres ont fait état d'un crescendo progressif dans l'emploi des bombes en grappe au cours des 10 derniers jours du conflit.
盡管與之交談以色列政府些人員否認(rèn)這指稱,但另些人員卻逐步更多地談到在沖突最后10天中使用集束炸彈。
L'incarcération des deux journalistes qui exigeaient que Chypre soit libérée de l'occupation et réunifiée est la dernière en date d'une longue série de tentatives allant crescendo de la part du régime illégitime de Denktash et de l'armée d'occupation turque pour réduire au silence Afrika et restreindre la liberté de la presse dans la partie de Chypre occupée par la Turquie.
監(jiān)禁要求結(jié)束占領(lǐng)和實(shí)現(xiàn)塞浦路斯統(tǒng)兩名記者是登克塔什非法政權(quán)和土耳其占領(lǐng)軍長期以來力圖壓制“Afrika”報(bào)道和扼殺土占塞浦路斯出版自由貫行為最新和更惡劣次嘗試。
Le?représentant des Turkmènes d'Iraq a parlé de la ?kurdification? du territoire traditionnel turkmène, et a indiqué que, depuis la chute du régime de Saddam Hussein, les incursions de colons kurdes, les confiscations de terres et la manipulation des scrutins électoraux allaient crescendo, ce qui s'était traduit par une diminution de la participation de son peuple aux prises de décisions à l'échelon local et régional, et par la domination grandissante des partis politiques kurdes.
伊拉克土庫曼人代表談到傳統(tǒng)土庫曼地區(qū)“庫爾德化”問題,他說,自從薩達(dá)姆·侯賽因政權(quán)垮臺以來,庫爾德移民者日益涌入這地區(qū),強(qiáng)占土地,操縱選舉,削弱了土庫曼人在當(dāng)?shù)睾蛥^(qū)域決策中參與,強(qiáng)化了庫爾德政黨統(tǒng)治地位。
明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com