Les?Philippines ont proposé la construction de pistes cyclables dans le cadre d'un grand projet d'intégration des transports urbains.
菲律賓在一項(xiàng)城市交通綜合項(xiàng)目?jī)?nèi)提出之一是劃建行車(chē)專(zhuān)行車(chē)道。
Les?Philippines ont proposé la construction de pistes cyclables dans le cadre d'un grand projet d'intégration des transports urbains.
菲律賓在一項(xiàng)城市交通綜合項(xiàng)目?jī)?nèi)提出之一是劃建行車(chē)專(zhuān)行車(chē)道。
Les autorités locales de nombreux pays ont adopté des mesures visant à encourager l'usage du vélo en aménageant des pistes cyclables.
許多國(guó)家地方當(dāng)局采取一項(xiàng)是通過(guò)修建行車(chē)道和指定單獨(dú)行車(chē)路線(xiàn)來(lái)鼓勵(lì)人們行車(chē)。
L'amendement consiste à ajouter les voies cyclables parmi les voies réservées à certaines catégories de véhicules pouvant être marquées sur la chaussée.
修正案包括在可標(biāo)示車(chē)輛種類(lèi)車(chē)道上增加行車(chē)道標(biāo)志。
Par ??autres usagers??, il convient d'entendre non seulement ceux qui circulent sur la chaussée (par exemple les cyclistes sur les voies cyclables), mais également ceux qui sont sur des pistes cyclables.
“其他道路者”里不僅是指車(chē)道者(例如,行車(chē)道騎行車(chē)者),而且還有行車(chē)路者。
C'est aussi la période idéale pour pratiquer les activités nautiques et le plein air et pour parcourir les sentiers pédestres ainsi que les milliers de kilomètres de pistes cyclables du Québec.
也是從事水上和空中活動(dòng),和步行瀏覽林間小道以及魁北克幾千公里行車(chē)道理想時(shí)期。
Les autorités nationales et locales devraient en encourager l'utilisation et veiller à ce que des facteurs économiques ne jouent pas contre la bicyclette et à ce que les cyclistes disposent de pistes cyclables s?res.
國(guó)家和地方政府政策應(yīng)推廣行車(chē),確保行車(chē)得到在經(jīng)濟(jì)上平等發(fā)揮作地位,并確保它們有利可供安全基礎(chǔ)設(shè)平等機(jī)會(huì)。
Beaucoup de municipalités ont réduit la pollution de l'air et les encombrements en construisant des voies piétonnières, cyclables ou réservées aux autobus ainsi que des réseaux urbains, souterrains et aériens, de transports en commun rapides et modernes.
許多城市通過(guò)建立人行路、讓行車(chē)和汽車(chē)分道而行、建設(shè)現(xiàn)代化城市路面和地下大眾捷運(yùn)系統(tǒng),減少擁擠和空氣污染。
Dans ce contexte, il est proposé d'ajouter, comme définitions, les notions de ?voie cyclable? et de ?piste cyclable? (alinéas e bis) et e ter)) qui correspondent aux deux types d'aménagement de l'infrastructure dédiés à la circulation des cycles.
與此有關(guān),建議增加關(guān)于“行車(chē)道”和“行車(chē)路”兩個(gè)概念定義((e)之二段和(e)之三段),之與適合行車(chē)交通基礎(chǔ)設(shè)兩種形式相符。
Dans ce contexte, il est proposé d'ajouter, comme définitions, les notions de ?voie cyclable? et de ?piste cyclable? (alinéas g bis) et g ter)) qui correspondent aux deux types d'aménagement de l'infrastructure dédiés à la circulation des cycles.
與此有關(guān),建議增加關(guān)于“行車(chē)道”和“行車(chē)路”兩個(gè)概念定義((g)之二段和(g)之三段),之與適合行車(chē)交通基礎(chǔ)設(shè)兩種形式相符。
Certains pays ont par ailleurs encouragé activement l'utilisation des transports publics -?ferroviaires y compris?- interurbains et intra-urbains, ainsi que le transport non motorisé en prévoyant pour ce dernier l'aménagement de voies piétonnes et de pistes cyclables dans leurs plans d'urbanisation.
此外,有些國(guó)家積極地鼓勵(lì)在城市地區(qū)和城市間交通公共運(yùn)輸,包括鐵道系統(tǒng),同時(shí)在城市規(guī)劃中納入步行道和行車(chē)道非機(jī)動(dòng)運(yùn)輸方法。
D'autres approches innovantes de la mobilité non motorisée sont à l'essai dans des villes de moindre envergure comme Kisumu (Kenya), Louga (Sénégal) ou Bayamo (Cuba), avec l'utilisation de charrettes ou de voies cyclables pour vélo-taxi dans les zones à faible revenu.
肯尼亞基蘇木、塞內(nèi)加爾盧加或古巴巴亞莫等小城市還在低收入住區(qū)發(fā)展了馬車(chē)和行車(chē)士等創(chuàng)新型非機(jī)動(dòng)出行方式。
En étroite collaboration avec le Conseil municipal et diverses parties prenantes locales, le Programme a décidé d'alléger le trafic routier en construisant des pistes cyclables et des voies piétonnes, et en assurant l'application d'arrêtés municipaux spécifiquement destinés à réglementer le secteur des vélo-taxis.
該方案與基蘇木市市政委員會(huì)及當(dāng)?shù)馗骼尕P(guān)方密切磋商,決心努力改進(jìn)該城市交通狀況,并為此建造行車(chē)道和人行道,以及實(shí)特別法律條例,以便對(duì)行車(chē)載人和載物出租業(yè)務(wù)實(shí)行制約。
Le Secrétaire général a donc proposé de construire une voie piétonne ou cyclable le long de l'East River, tout le long du complexe du Siège, afin de compenser la perte du terrain de jeu, le co?t des travaux étant pris en charge par l'ONU.
因此,秘書(shū)長(zhǎng)建議沿著東河,修建一條人行道和行車(chē)道,長(zhǎng)度相當(dāng)于總部建筑群,以彌補(bǔ)失去游樂(lè)場(chǎng)損失,相關(guān)費(fèi)應(yīng)由聯(lián)合國(guó)承擔(dān)。
L'application de ce principe peut également aider les autorités locales à générer les fonds qui leur permettront de financer les systèmes de transport tels que les moyens de transport en commun, les pistes cyclables ou les voies piétonnières, ce qui réduira la dépendance à l'égard de l'automobile.
該原則還有助于地方政府創(chuàng)造資金,支助運(yùn)輸項(xiàng)目,例如公共交通系統(tǒng)和行車(chē)和步行選擇,以減少對(duì)汽車(chē)依賴(lài)。
Outre leur action en faveur d'automobiles plus respectueuses de l'environnement, de l'augmentation du nombre des pistes cyclables et de la réduction du co?t des transports publics pour les usagers, ils peuvent influer sur l'opinion publique en encourageant la marche à pied, l'usage de la bicyclette ou le covoiturage.
除了游說(shuō)開(kāi)發(fā)有利于環(huán)境汽車(chē)、修建更多行車(chē)道和降低公共交通票價(jià)外,青年可以在形成有利于步行、騎行車(chē)和共乘汽車(chē)公眾輿論方面發(fā)揮作。
L'amendement proposé a pour but d'étendre, dans les agglomérations et en dehors de celles-ci, l'interdiction de s'arrêter ou de stationner à d'autres types d'infrastructures comme les voies cyclables, les voies réservées aux véhicules des services réguliers de transport en commun, les pistes pour cavaliers et les chemins pour piétons.
本提議修正之目在于將已建筑區(qū)內(nèi)外禁止停放車(chē)輛規(guī)定擴(kuò)大至其他種類(lèi)基礎(chǔ)設(shè),例如行車(chē)道、公共汽車(chē)道、騎馬者專(zhuān)道和行人路。
Par ailleurs, un projet du PNUE-Fonds pour l'environnement mondial (FEM) vise à réduire les émissions produites par le secteur du transport à Dar es Salaam, (République Unie de Tanzanie), en concevant et en mettant en ?uvre un système de transit rapide en autobus, ainsi qu'en améliorant le réseau de pistes cyclables.
同時(shí),環(huán)境規(guī)劃署-全球環(huán)境基金(GEF) 項(xiàng)目正致力于通過(guò)設(shè)計(jì)和實(shí)快速公交系統(tǒng)和改進(jìn)循環(huán)設(shè)來(lái)減少坦桑尼亞聯(lián)合共和國(guó)達(dá)累斯薩拉姆交通領(lǐng)域排放。
L'amendement proposé vise d'une part (première phrase) à étendre les dispositions existantes aux voies cyclables, d'autre part (deuxième phrase) à laisser à la législation nationale le soin de préciser quels sont les autres usagers de la route qui peuvent également emprunter les pistes ou voies cyclables.
本提議之目一方面(第一句)是要將現(xiàn)有規(guī)定擴(kuò)大至行車(chē)道,另一方面(第二句)提出由國(guó)內(nèi)立法規(guī)定哪些其他道路者也可行車(chē)道或行車(chē)路。
Nous avons besoin de nous procurer, à un prix bon marché, les dispositifs de sécurité que l'on s'attend à trouver dans un pays développé?: trottoirs et passages cloutés, modération de la circulation dans les villages, barrières de sécurité, aménagement sécurisé des routes et carrefours, pistes cyclables et voies réservées à la montée.
我們需要有發(fā)達(dá)國(guó)家習(xí)以為常簡(jiǎn)單而負(fù)擔(dān)得起安全設(shè),例如人行道、安全過(guò)街橫道、村莊交通管理、安全防護(hù)圍欄、安全道路和交匯處設(shè)計(jì)、行車(chē)道及上山車(chē)道。
Il existait de nombreuses solutions favorables aux pauvres telles que la création de passages piétons et de pistes cyclables sur les routes à chaussées séparées ou la collecte des eaux de pluie et l'efficacité énergétique des logements à bas prix, solutions qui étaient simples et peu co?teuses et très avantageuses pour les pauvres.
針對(duì)貧困辦法有很多,例如復(fù)式車(chē)行道上人行道和行車(chē)道或低成本住房雨水收集和能源效率,其辦法是簡(jiǎn)單和廉價(jià),可以極大地有利于貧民。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com