Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
這個(gè)問題反映,例如,一個(gè)對象的重復(fù)。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
這個(gè)問題反映,例如,一個(gè)對象的重復(fù)。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des?réclamations multiples.
第二個(gè)問題涉及多個(gè)索賠可能重疊的問題。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委員會(huì)根據(jù)其初步評估認(rèn)為這一做法極有效的。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
這樣不僅可以避免重復(fù)勞動(dòng),而且可以增加準(zhǔn)則草的可信度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我們的貸款和技術(shù)援助中,我們希望與其合作,避免工作的重疊。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在這一問題上,聯(lián)合國的各種人道主義支柱部門之間不應(yīng)出現(xiàn)職責(zé)重疊。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
在研究報(bào)告中沒有涉及兒童和武裝沖突問題,就為了避免重復(fù)。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥倫比亞指出,新報(bào)告員的激增使得現(xiàn)有制的職責(zé)相重復(fù)并使其得不到應(yīng)得的認(rèn)可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire conna?tre les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通過這種會(huì)議達(dá)到協(xié)調(diào)目的,并提高可見度,在重組東帝汶國家警察的工作上避免重疊,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entra?ne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我們同秘書長一樣感到關(guān)切,即這樣的倡議太多將造成工作重復(fù)和資源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
數(shù)據(jù)庫的合并還有助于防止數(shù)據(jù)重復(fù)、冗余,并便利人事檔的移交(見建議6)。
Les?parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
當(dāng)事方告訴委員會(huì),由于合并導(dǎo)致一些工作重疊,只有中級管理層的一些雇員會(huì)失業(yè)。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
許多市,尤其較大的市,近幾年來,已經(jīng)建成了新的義務(wù)教育學(xué)校或擴(kuò)建了舊的義務(wù)教育學(xué)校,以便于綜合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英國代表團(tuán)支持增加貿(mào)易法委員會(huì)成員數(shù)目的提議,贊成將成員數(shù)目增加一倍,并保持現(xiàn)有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
聯(lián)合國維持和平行動(dòng)的任何改組都應(yīng)將重點(diǎn)放在有效分工上,應(yīng)避免職能重疊。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合適的情況下,應(yīng)在評價(jià)過程中使用其具有國際性而且范圍廣泛的監(jiān)督制所提出的報(bào)告,以避免任何不必要的重復(fù)勞動(dòng)。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合適的情況下,應(yīng)在評價(jià)過程中使用其具有國際性而且范圍廣泛的監(jiān)督制所提出的報(bào)告,以避免任何不必要的重復(fù)勞動(dòng)。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surco?ts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索賠人無法證實(shí)對到岸價(jià)格銷售增付費(fèi)用的索賠,小組由于可能的重復(fù)而無法審查這項(xiàng)索賠內(nèi)容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同檢察官辦法亦將允許國際社會(huì)就針對維持和平人員犯下的國際罪行派出代表陳情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plut?t à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
這項(xiàng)基金遠(yuǎn)遠(yuǎn)不重復(fù)已經(jīng)存在的制,而旨在通過促進(jìn)在世界上最貧困地區(qū)創(chuàng)造就業(yè)的小項(xiàng)目來對這些制進(jìn)行有益的補(bǔ)充。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com