Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,們聽(tīng)到的是對(duì)國(guó)的抨擊。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,們聽(tīng)到的是對(duì)國(guó)的抨擊。
La période précédant le coup d'état a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政變前奏期間,人們提出極具煽動(dòng)和不解真相的尖銳批評(píng)。
Ailleurs, des blogueurs se sont lancés dans une diatribe anti-Sarkozy après les déclarations du chef de l'Etat fran?ais évoquant un possible boycottage de la cérémonie d'ouverture des JO.
此外,在法國(guó)國(guó)家首腦示有可能抵制奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式之后,博客中流傳起一份反薩爾科齊的小冊(cè)子。
La délégation syrienne laisse rarement passer une occasion de lancer une de ses diatribes rituelles contre Isra?l quelle que soit la question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.
無(wú)論安理會(huì)議程列出的是什么問(wèn)題,敘利亞代乎從不放過(guò)對(duì)以色列進(jìn)行習(xí)慣抨擊的機(jī)會(huì)。
Sommes-nous ici une fois de plus pour discuter dans l'acrimonie et perdre un temps précieux à écouter des diatribes et des faits déformés, comme nous venons juste de le faire?
們到這里來(lái)是為們剛才目睹和聽(tīng)到的那樣再次進(jìn)行爭(zhēng)吵和花費(fèi)寶貴的時(shí)間進(jìn)行謾罵和歪曲事實(shí)?
Il semblait que cette diatribe ait été en partie orchestrée au niveau national, notamment au moyen de la publication d'articles hostiles dans certains journaux et émissions de télévision à Kinshasa.
其中有些言辭似乎是在全國(guó)一級(jí)策劃的,其中包括在金沙薩的某些報(bào)刊和電視節(jié)目中發(fā)反面文章。
Le Comité spécial ne doit pas se réunir pour se réunir ni servir de tribune aux diatribes de certains états Membres; il doit se réunir uniquement, quand, et dans la mesure où, cela est absolument nécessaire.
特別委員會(huì)不應(yīng)僅僅為開(kāi)會(huì)而開(kāi)會(huì),也不應(yīng)作為某些會(huì)員國(guó)抨擊他國(guó)的論壇;特別委員會(huì)應(yīng)該在絕對(duì)必要時(shí)才召開(kāi)會(huì)議。
Entre-temps, je tiens à exprimer ma profonde préoccupation au sujet de la récente escalade dans les diatribes publiques émanant des parties et de la région et leur demande instamment de faire preuve de la plus grande retenue.
同時(shí),謹(jǐn)公開(kāi)說(shuō)明對(duì)于各方和該地區(qū)最近發(fā)出的公共言辭升級(jí)感到深切憂(yōu)慮,并敦促它們實(shí)行最大限度的克制。
La diatribe sans précédent et partiale lancée par le représentant de l'égypte ne se réfère qu'à la situation d'un groupe d'enfants en particulier et va à l'encontre de l'esprit universel des deux projets de résolution dont nous sommes saisis.
埃及代空前片面的謾罵,只針對(duì)一個(gè)具體的兒童群體的狀況,違反們面前的兩項(xiàng)決議草案的普遍精神。
Ce nouveau support électronique est pour l'UNITA une autre tribune mondiale où les rebelles peuvent lancer leurs diatribes politiques contre le Conseil de sécurité et ses initiatives visant à ranimer le processus de paix dans un pays déchiré par la guerre.
這個(gè)新的電子版為安盟提供另一個(gè)全球論壇,讓叛軍對(duì)安全理事會(huì)及其為遭受戰(zhàn)禍的安哥拉恢復(fù)和平進(jìn)程的努力進(jìn)行政治抨擊。
Le contexte de la menace proférée par M.?Rafsanjani à l'encontre d'Isra?l est une longue diatribe anti-israélienne et antioccidentale dans laquelle non seulement la politique israélienne est attaquée, mais la légitimité de l'état d'Isra?l et son droit même à exister sont contestés.
拉夫桑賈尼威脅以色列的言論是反以色列和反西方的冗長(zhǎng)誹謗,它不僅攻擊以色列的政策,而且攻擊以色列國(guó)的合法及其生存權(quán)利。
M.?Issacharoff (Isra?l) (parle en anglais)?: Je suis désolé de devoir prendre la parole pour exercer le droit de réponse de ma délégation, mais le représentant de Bahre?n a choisi de consacrer son intervention presque exclusivement à une diatribe contre mon pays.
伊薩恰洛夫先生(以色列)(以英語(yǔ)發(fā)言):對(duì)國(guó)代不得不行使答辯權(quán)發(fā)言感到遺憾,但巴林代有意使其發(fā)言乎全部是在攻擊國(guó)。
Alors qu'il préparait ses diatribes contre les frappes défensives d'Isra?l dans la bande de Gaza, des terroristes ont lancé des roquettes Kassam sur la ville israélienne de Sderot, tuant Yuval Abebe, 4?ans, et Dorit Aniso, 2?ans, qui jouaient devant la maison de leur grand-mère.
在他抨擊以色列對(duì)加沙地帶發(fā)動(dòng)防御攻擊時(shí),恐怖分子對(duì)以色列Sederot鎮(zhèn)發(fā)射Kassam導(dǎo)彈,殺死4歲的Yuval Abebe和2歲的Dorit Aniso。 當(dāng)時(shí)他們正在祖母家的院子里玩耍。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'?le.
他們?cè)诰瓢珊途起^、反革命組織部總部中的慶?;顒?dòng)一直持續(xù)到很晚,利用喧鬧的無(wú)線電電波,對(duì)所有在邁阿密的反對(duì)這些反古巴錯(cuò)誤行為的人都進(jìn)行厚顏無(wú)恥的辱罵和威脅。
Des diatribes qui vont bien au-delà des problèmes actuels et qui attaquent l'existence même d'Isra?l, dénigrent les enseignements juifs et remettent au go?t du jour les vieux clichés antisémites, co?ncident avec le rituel consistant à br?ler les dirigeants israéliens en effigie afin de galvaniser l'émotion populaire.
謾寫(xiě)的對(duì)超越當(dāng)前問(wèn)題,它攻擊以色列本身的存在,誹謗猶太教義,反復(fù)反猶太人傳聞,同時(shí)公開(kāi)焚燒以色列領(lǐng)導(dǎo)人的肖,以期激發(fā)人民情緒。
Ces allégations irresponsables s'inscrivent dans le cadre des diatribes habituelles d'un petit groupe qui ne parvient même pas à maintenir son contr?le sur toute la capitale du pays, mais qui a pris l'habitude de faire de l'éthiopie un bouc émissaire chaque fois qu'il se sent acculé.
他們一小撮人甚至都沒(méi)有控制本國(guó)首都大半部分,在走投無(wú)路時(shí)卻慣于拿埃塞俄比亞當(dāng)替罪羊;他們提出這一不負(fù)責(zé)任的指責(zé),只是重演謾罵之故伎而已。
En réponse à la déclaration faite précédemment par le représentant de Cuba, l'intervenant dit avoir espéré que les travaux de la Commission seraient centrés sur les points à l'ordre du jour et signale que la délégation des états-Unis est ouverte au dialogue mais pas à la diatribe.
在回答古巴代之前所作的發(fā)言時(shí),發(fā)言人指出,希望委員會(huì)的工作集中在計(jì)劃中的議題,指出美國(guó)代愿意對(duì)話,但不愿抨擊謾罵。
L'adhésion du Hezbollah à la stratégie du terrorisme est illustrée par les violentes et récurrentes diatribes des dirigeants de l'organisation, qui font notamment l'éloge des auteurs palestiniens d'attentats-suicide, promettent de continuer à soutenir partout dans le monde le terrorisme visant les populations civiles, et appellent à commettre des attentats-suicide contre les pays occidentaux.
真主黨領(lǐng)導(dǎo)人不斷發(fā)的好戰(zhàn)言論明該組織支持恐怖主義戰(zhàn)略,這些言論包括贊揚(yáng)巴勒斯坦自殺炸彈手,發(fā)誓繼續(xù)支持以世界各地平民為目標(biāo)的恐怖活動(dòng),并出口針對(duì)西方國(guó)家的自殺式恐怖主義。
Apparemment, une simple référence à la ville de Erevan en tant que siège du parti Dachnak, dans le cadre de la communication à la communauté internationale d'informations importantes ayant un lien direct avec des points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, suffit pour déclencher des diatribes de la part du Représentant permanent de l'Arménie.
顯然,即使在向國(guó)際社會(huì)傳達(dá)對(duì)于大會(huì)工作議程項(xiàng)目有直接影響的重大揭露事件時(shí),只是提到達(dá)什納科黨所在地埃里溫市就足以厲害到激起亞美尼亞常駐代的粗言謾罵。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com