Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.
從這幅諷刺漫畫中,我們可以感受到作家諷刺語調(diào)。
Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.
從這幅諷刺漫畫中,我們可以感受到作家諷刺語調(diào)。
Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
歐葉妮瞧著她父親,那帶刺目光惹惱了他。"
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鑒于我們區(qū)域既不生武器,也不生彈藥,這一情況尤其具有諷刺意味。
Son regard ironique l'offense.
他諷刺眼神冒犯了他。
Voici quelques vocabulaires inventés, ironiques à la fois significatifs, qui circulent rapidement sur la Toile chinoise.
據(jù)稱,中國網(wǎng)絡(luò)上瘋傳著一些草民創(chuàng)意新詞匯。以下列舉這些既幽默諷刺又意味深長。
Certains hommes politiques semblent avoir tenu des propos ironiques à ce sujet.
有些政治家對這個(gè)問題出言嘲諷,她問道,對此是有么反應(yīng)。
D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.
從歷史上看,我們發(fā)現(xiàn),目前對普遍這種強(qiáng)調(diào)具有某種諷刺意味。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
學(xué)子們擠在窗前,冷嘲熱諷,鼓掌喝倒采,向他們表示歡迎。
Il est ironique de justifier toutes ces transgressions au nom de la ??lutte contre le terrorisme??.
具有諷刺意味是,這一切違法行為都在“反恐戰(zhàn)爭”名義下變得合法。
Il est ironique que certaines des personnes qui souffrent n'ont peut-être même pas voté pour le Hamas.
具有諷刺意味是,遭受痛苦那些人中有一些人可能甚至沒有對哈馬斯投贊成票。
Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.
因此,盧旺達(dá)做出這種毫無根據(jù)胡亂指責(zé),真是匪夷所思,完全是對我們侮辱。
Il est ironique et contradictoire d'insister pour que des réformes aient lieu quand on ne règle pas les contributions dues.
催促進(jìn)行改革同時(shí)不繳納拖欠會(huì)費(fèi)政策是自相矛盾并具有諷刺意味。
N'est-il pas ironique que, dans le domaine du financement du développement, le fait de ??réussir?? est récompensé par des punitions?
只有在發(fā)展融資方面,“擺脫”結(jié)果是受到懲罰,難道說這不是很有諷刺意義嗎?
Il est tristement ironique que les pays en développement assument la plus grande partie du fardeau que représente le déplacement de personnes.
流離失所造成負(fù)擔(dān)主要由發(fā)展中國家分擔(dān),這實(shí)在沒有道理。
Parallèlement, et cela est ironique, nombre d'entre eux doivent acheter les denrées alimentaires disponibles sur le marché à des prix très élevés.
與此同時(shí),具有諷刺意味是,許多人不得不出高價(jià)購買市場上食品。
Voilà qui pourrait para?tre ironique si ce n'était pas tout simplement la preuve de l'importance et du caractère délicat de cette question.
雖然這不無諷刺意味,但卻恰恰證明了這一問題重要和敏感。
Mais c’était si ironique que je m’est souvenu du sens d’amour avec Alex après qu’on avait été rompu il y a 3 ans.
可諷刺時(shí)候,這么多年后某天和朋友喝小酒,又想到曾經(jīng)和亞大一起時(shí)候感覺。
Il serait ironique que, malgré la dynamique née des attentats du 11 septembre, les efforts consacrés à ces deux textes restent sans aboutir.
因此,盡管9月11日襲擊推動(dòng)了國際社會(huì)作出努力,但如果仍然不能完成這兩項(xiàng)公約草案,將是一大諷刺。
De plus, les allégations répétées du représentant d'Isra?l contre la Syrie et d'autres pays quant à leur supposé soutien au terrorisme sont extrêmement ironiques.
此外,以色列代表多次對敘利亞和其他國家提出關(guān)于謠傳它們資助和支持恐怖主義指控,非??尚?。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有諷刺意義是,只是輪到為聯(lián)合國業(yè)務(wù)和行動(dòng)提供資金時(shí)候才實(shí)行節(jié)儉。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com