Il est déguisé comme au carnaval.
他盛裝打扮。
déguisé
Il est déguisé comme au carnaval.
他盛裝打扮。
Il mange des fruits déguisés.
他在吃糖漬果仁。
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
我們美德通常只不過(guò)是經(jīng)過(guò)裝改扮罪惡。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正規(guī)軍繼續(xù)以民兵和警察名義滲透到這個(gè)地區(qū)中。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera ??déguisé?? en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正在恢復(fù) , 將“變相瑪蒙”,因?yàn)樵谲婈?duì)建議。
Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en?rebelles.
根據(jù)其中一名受害者,攻擊者為偽裝成反叛者軍人。
Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.
它們以努力打擊非法移民和恐怖主義為幌子鞏固了自己政治平臺(tái)。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在實(shí)際生活中,這類解雇往往以各借口時(shí)有發(fā)生。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'état et constitue une subvention déguisée.
租金收獲不足減少政府收益并成為變相補(bǔ)貼。
Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.
但這些行動(dòng)絕不應(yīng)使較富有國(guó)家以某偽裝形式實(shí)施保護(hù)主義。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en mao?stes.
為此,全年均有報(bào)道稱,保安部隊(duì)人員偽裝成毛派分子進(jìn)入村莊。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我們要求有關(guān)國(guó)家盡快改弦更張,停止這一錯(cuò)誤做法。
Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實(shí)上“蠶食”或變相占領(lǐng)則又不相同。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
從頭到腳都改裝了他,每天在自己大篷車(chē)?yán)铮瑑A聽(tīng)并勸告著各各樣人。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和聯(lián)合國(guó)決不能讓自己再次受那些偽裝成朋友敵人欺騙。
L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.
往往明里暗里地禁止兒童使用自己語(yǔ)言。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
構(gòu)成驅(qū)逐變相引渡問(wèn)題將在以后報(bào)告中處理。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鑒于這些情況,他重申,即使沒(méi)有人提出正式引渡,對(duì)撰文人驅(qū)逐也是一變相引渡。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有這些因素共同特征是無(wú)知,而無(wú)知只不過(guò)是偽裝不容忍。
L'incidence du sous-emploi et du ch?mage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.
印度根據(jù)本周失業(yè)狀況衡量就業(yè)不足發(fā)生比例較高。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com