Message d'amour comme une entorse, une entorse.
愛的消息就像一種折磨.
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
愛的消息就像一種折磨.
Je me suis fait une entorse au poignet.
我的手腕扭傷了。
Oui, mais ?a me fait vraiment mal quand je marche. ?a doit être une entorse.
的,我走路時真疼。大概扭傷了。
Si elle découvre une entorse grave au droit, peut-elle saisir la justice?
如果監(jiān)察員得出結(jié)論,出現(xiàn)嚴(yán)重違法情況,她否可以啟動法院訴訟程序?
La nouvelle Assemblée a tenu deux sessions sans faire d'entorse à son règlement intérieur.
新議會舉行了兩次會議,沒有出現(xiàn)違反議事規(guī)則的情況。
Le BSCI a découvert plusieurs entorses à la politique de l'ONU en matière d'achats.
監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn)了違法合國采購政策的幾起事例。
L'appel consolidé en faveur des réfugiés et des personnes déplacées ne devrait souffrir d'aucune entorse.
不應(yīng)以任何方式阻撓援助難民和流離失所者的合呼吁。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des?investigations.
如果發(fā)現(xiàn)存在嚴(yán)重偏離或者不遵守規(guī)定的情況,則將有關(guān)案件送交調(diào)查委員會以便對有關(guān)成員采取進(jìn)一步行動。
Ces entorses aux politiques établies pouvaient entra?ner des pertes pour l'Organisation.
這些違反既定政策的做法可能會造成本組織失。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
擬特派團(tuán)所作的安排似偏離了這一做法。
Quelles sont les mesures qu'elles peuvent prendre en cas d'entorse à ces règlements?
請問在發(fā)生違反這些規(guī)章條例的情況下,勞動監(jiān)察部門能采取哪些措施?
Une entorse à cette pratique est de mauvais augure pour l'intégrité du processus budgétaire.
偏離這一做法對未來預(yù)算進(jìn)程的完整性不利的。
Cependant ce principe d'égalité de tous les citoyens énoncé dans la Constitution conna?t des entorses en matière foncière.
但,憲法規(guī)定的所有公民一律平等的原則在土地問題上受到了歪。
En raison de cette entorse à la procédure, il était difficile d'apprécier les incidences financières des propositions du Secrétaire général.
所遵循的例外程序使得大家很難了解秘書長提出的所涉經(jīng)費問題。
S'ils mettent au jour des entorses mineures, les inspecteurs préfèrent expliquer à l'employeur ce qu'il doit faire pour les corriger.
監(jiān)察員發(fā)現(xiàn)小缺點以后,傾向于指導(dǎo)雇主如何消除這些缺點。
Il a fait observer que la généralisation de cette pratique constituait une entorse aux bonnes pratiques et à la discipline budgétaires.
委員會指出,經(jīng)常利用這種機(jī)制偏離了良好預(yù)算做法和紀(jì)律。
Le but est d'empêcher les mariages d'enfants, de réduire le risque de mariages forcés et de prévenir une entorse aux règles.
這樣做的目的避免童婚,降低強(qiáng)迫婚姻發(fā)生的危險和防止觸犯相關(guān)的規(guī)定。
Il est cependant préoccupant parce qu'il constitue une entorse au calendrier électoral et un facteur de risque pour l'ensemble du processus.
然而,它令人擔(dān)憂因它妨礙了選舉時間表并且整個進(jìn)程的風(fēng)險因素。
Une entorse à cette règle aurait pu être envisageable mais Stanley Fischer ne disposait pas de soutien suffisant pour modifier ces règles.
打破這一條例可行的,但斯坦利·菲舍爾并未擁有足以改變條例的支持。
Mme Gnacadja aimerait savoir si les juges appliquent strictement les dispositions juridiques protégeant le droit des femmes, ou s'ils pratiquent volontiers des entorses.
她想知道法官嚴(yán)格執(zhí)行保護(hù)婦女權(quán)利的法律規(guī)定,還往往作出讓步。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com