I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.
不止談到不忠,是關(guān)于道德困擾方面的主題。
I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.
不止談到不忠,是關(guān)于道德困擾方面的主題。
Les couples mariés étudient des questions tels que le divorce, l'avortement, l'infidélité et les responsabilités.
已夫婦討論的話題有、墮胎、責(zé)任等。
Elle contribue efficacement à réduire les cas d'infidélité et donc la contamination du VIH pendant l'allaitement.
這種方法對減少不忠誠為和由此產(chǎn)生的母乳養(yǎng)期間艾滋病毒傳播現(xiàn)象特別有效。
Cette qualification du délit qui sanctionnait uniquement l'infidélité conjugale commise par la femme entra?nait un traitement inégal d'actes identiques.
只有當(dāng)妻子有外不忠為時才定為罪,意味著對同一為采取不同的處理辦法。
Il a remplacé l'expression ??adultère de l'épouse et concubinage de l'époux?? par ??infidélité sexuelle?? de l'époux défendeur comme motif de séparation.
它用被告配偶的“不忠為”取代了“妻子通奸和丈夫姘居”作為分居根據(jù)。
Tous les documents publiés sur la question soulignent que l'infidélité des hommes mariés est un facteur de risque important pour les épouses.
所有文獻(xiàn)均強(qiáng)調(diào),姻中男子為不貞是已婦女的主要風(fēng)險(xiǎn)因素。
Ainsi les articles 333 et 334 du Code pénal révisé qui continuent de s'appliquer définissent l'infidélité sexuelle différemment pour les hommes et les femmes.
因此,修改后的《刑法典》第333和第334條繼續(xù)適用,而這兩條對不忠做出了男女有別的定義。
A chaque instant et dans quelque situation que tu te trouves, dans la ferveur ou la sécheresse, dans la fidélité ou l'infidélité. Aime-moi tel que tu es.
不論每時每刻,不論你在任何地方,不論激情滿懷還是心如止水,不論是忠誠還是背叛。愛我吧,就像真的你。
Il est dit dans le rapport que le seul motif de divorce, aux Philippines, est l'infidélité.
文件規(guī)定,在菲律賓可的唯一理由就是不忠誠為。
Le fait que ce délit n'était sanctionné qu'en cas d'infidélité conjugale de la part de la femme était un cas d'inégalité flagrante face à des actes identiques.
過去對這種罪只懲罰女方對配偶的不忠,就對同樣的為給予不平等的處置。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯達(dá)黎加男子的為和感情都與以男子為中心和重男輕女的模式有關(guān),這使私通為成為男的一項(xiàng)自然權(quán)利合法化。
Une majorité écrasante de Maltais accorde toujours de la valeur au mariage et à la famille mais la violence et l'infidélité sont deux éléments majeurs qui favorisent la désintégration du mariage.
馬耳他人中有壓倒多數(shù)的人依然重視姻和家庭的價值,但是暴力和不忠是導(dǎo)致姻破裂的兩個主要因素。
Parfois, le simple fait de proposer l'utilisation d'une protection sera per?u comme une accusation d'infidélité portée contre le mari ou comme un aveu d'adultère de la part de la femme elle-même.
建議采取保護(hù),甚至往往被視為指責(zé)丈夫為不貞,或者婦女本人承認(rèn)通奸。
En outre, l'infidélité maritale est devenue un motif de séparation tant pour les hommes que pour les femmes, alors que dans le passé elle constituait un crime pour les femmes et non pour les hommes.
另外,姻不貞已經(jīng)成為男子和婦女異的一個原因,而以前這樣做,對婦女來說是犯罪,對男子則不然。
Non seulement les femmes sont-elles victimes de viols et d'agressions sexuelles, mais elles courent également un risque dans des relations monogames à long terme en raison de l'infidélité des hommes et de leur refus d'utiliser des préservatifs.
婦女不僅會被強(qiáng)奸并受到攻擊,而且因?yàn)槟?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/MRChThs0tjpuFzgtlz7CxM4VRKo=.png">不忠和拒絕使用避孕套而危及一夫一妻制和長久關(guān)系中的婦女。
Le projet de loi sur l'infidélité conjugale, qui remplace les termes ??adultère?? et ??concubinage? aux articles 333 et 334 du Code pénal révisé par le terme ??infidélité??, a été adopté en première lecture à la Chambre des représentants.
《外情議案》用“不忠”一詞代替了《修訂的刑法典》第333和第334條中的“通奸”和“非法同居”,該議案已經(jīng)在眾議院通過了一讀。
Par exemple, les dispositions discriminatoires relatives à l'infidélité doivent être modifiées par le projet de loi relatif à l'infidélité conjugale, qui n'établira plus de distinction entre concubinage et adultère.
例如,《姻不忠誠為法案》正在修正有關(guān)不忠誠為的歧視條款,將不再區(qū)分納妾和通奸。
à titre d'exemple de loi modifiée qui n'est pas convaincante, l'on peut citer le cas du Code pénal révisé, dans lequel l'infidélité de la part de la femme est qualifiée d'adultère, tandis que l'infidélité de la part du mari est qualifiée de concubinage.
以一項(xiàng)已修訂卻未能令人信服的法律為例,她指出在經(jīng)修訂的《刑法典》中,妻子的不忠誠為稱為通奸,而丈夫的不忠誠為則稱為納妾。
Conformément aux dispositions de l'article 21 du Code de la famille, le divorce peut être prononcé si le mariage ne peut continuer parce que l'une des parties s'est rendue coupable d'infidélité grave en trahissant l'amour et la confiance conjugales ou pour d'autres raisons.
依據(jù)《家庭法》第21條,如果由于一方對夫妻感情和信任嚴(yán)重不忠或其他一些原因而致使姻無法維持下去,可準(zhǔn)許。
On constate une tendance à punir les femmes plus que les hommes en cas d'infidélité, qui est reconnue comme motif de divorce, mais l'époux accusé d'infidélité ne peut plus être privé de sa part des biens acquis durant le mariage.
通奸可以作為的理由,一般對通奸婦女的懲罰要重于男子,但是對于姻期間共同購置的財(cái)產(chǎn),被指控通奸的一方可以繼續(xù)享有其應(yīng)得份額。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com