Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在這個范圍內(nèi),部隊人員容易受到真槍實彈的攻擊。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在這個范圍內(nèi),部隊人員容易受到真槍實彈的攻擊。
Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les platres.
他在家庭中處于領(lǐng)導的位置,同也要承擔一定的責任。
Le vent essuie les chemins.
風把道路吹。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
是斯德洛鎮(zhèn)遭到這些狂亂攻擊的重創(chuàng)。
Nos villes, quartiers, rues, h?tels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.
在恐怖主義大肆攻擊中,每天首其沖的是我們的城市、鄰里、街道、旅館和辦公室。
N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?
并不令人感到驚訝的是,這些難民今天首其沖地受到以色列戰(zhàn)爭機器的傷害。
Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on ??essuie les platres?? quand on occupe le batiment.
施工結(jié)束后,所建設(shè)施首次投入使用通常有一個簡短的啟動期。
L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entra?né des décès.
又據(jù)報告,他們向運送工人的車輛開槍,殺死幾人。
En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.
此外,數(shù)百名和平活動人士,主要是歐洲人,以及醫(yī)療小組受到虐待和槍擊。
La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.
針對索馬里境內(nèi)國際和本國援助人員的威脅和襲擊大量的增加,引起國際社會的嚴重關(guān)。
Bien s?r, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.
,我國預計,我們也會在阿布哈茲看到某種挑釁行為;我們看到轟炸上阿布哈茲科多里地區(qū)。
D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.
一方面,往往由于全球化經(jīng)濟進程造成的經(jīng)濟勢力,照顧脆弱者的傳統(tǒng)和社區(qū)機構(gòu)受到?jīng)_擊。
Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau fran?ais.
尼斯的Fnac集團舉行的一次比賽上拍攝的照片引發(fā)了大論戰(zhàn)。在底片上,一個男子在用法國國旗擦屁股。
Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux états-Unis qu'à l'étranger.
它并且利用這種侵略作為掩護,以轉(zhuǎn)移大家對其在國內(nèi)和國際上失敗的注意力。
Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses états Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.
應該記得,聯(lián)合國和采取行動支持聯(lián)合國的會員國不是第一次遭受這樣的挫折。
Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héro?que de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.
需要進行同樣的努力,以處理包括英勇的巴勒斯坦人民在內(nèi)的其他人民艱苦的生活條件,他們的人性每天遭到外來勢力的打擊。
Pendant qu'un nombre croissant d'états souverains essuient des attaques armées, le plan ??Guerre des étoiles?? de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théatre, est ouvertement mis en avant.
在數(shù)目日增的主權(quán)國家正在遭受武裝攻擊的同,正在公開推進偽裝成為國家導彈防御系統(tǒng)或戰(zhàn)區(qū)導彈防御系統(tǒng)的冷戰(zhàn)代的“星際大戰(zhàn)”計劃。
Nous appuyons la résolution 1860?(2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en ?uvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.
我們支持對沖突雙方具有法律約束力的第1860(2009)號決議,并要求首先為了平民人口的利益而予以執(zhí)行,平民的權(quán)利未受尊重,他們承受了目前暴力的主要打擊,被剝奪了必要的人道主義援助。
Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en ?uvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.
解甲返鄉(xiāng)方案以及武器收繳、儲存和銷毀方案完全依賴于額外的預算資源或自愿捐款來執(zhí)行,常常遇到令人失望的失敗,在一些情況下造成武裝沖突的重新爆發(fā),因此造成對非法小武器的更大需求。
On y prétend que les terroristes de ??l'Armée de libération du Kosovo?? ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.
就在大批貯藏的重武器被發(fā)現(xiàn)的候,就象在Klecka村莊的情況,就在Decani寺院遭到迫擊炮猛烈攻擊,卻有人聲稱這些恐怖主義分子——所謂的科索沃解放軍——已經(jīng)被解散和解除武裝,就在阿族極端主義分子加劇恐怖主義活動完成對仍在此地的塞族和非阿族人的種族清洗的候,還有人宣稱安全狀況已得到改善。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com