Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.
在他的物群像中,個體與個體之間甚少交談,他們各自離群獨處在一個完全緘默的宇宙里。
Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.
在他的物群像中,個體與個體之間甚少交談,他們各自離群獨處在一個完全緘默的宇宙里。
Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.
雖然這樣說,但指責安理會無動于衷是不公平的。
Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?
這場暴力戰(zhàn)爭正在安全理事會眼前發(fā)生,安全理事會么能夠默不作聲?
Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe?siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.
在安理會保持沉默時,全世界不斷看到二十一世紀戰(zhàn)爭的殘酷景象。
L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.
她一直遭逢有關當局的沉默,拒絕給她任何有關她兒子被拘的信息。
C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.
這就是以色列當局的目標,在安全理事會保持完全沉默的情況下,它公然違反國際法。
Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.
我們懇求國際社會,包括特別是聯(lián)合國安全理事會,停止沉默,對這一危急局勢給予關注。
L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.
具體而言,僅未成、治產(chǎn)或準治產(chǎn)屬無行為能力。
Or, c'est notre capacité de reconna?tre le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.
此外,我們認識罪惡并在針對別的仇恨面前同我們自己的冷漠作斗爭的能力需要我們具備最大的勇氣和最強的洞察力。
Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.
我們注意到并贊賞總理雷杰皮和一些市政府官員對暴力行為的斷然譴責,但大多數(shù)政治領導的沉默反應只能是令失望和不可接受的。
Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.
這種殘忍的做法相當于戰(zhàn)爭罪,在缺乏任何國際威攝的情況下一再發(fā)生,換言之,令遺憾的是,國際上對交戰(zhàn)占領國的種族主義和非法行為造成的這種悲慘的死亡事件普遍保持沉默。
En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art.?122 et 135 du Code civil).
此外,僅因精神失常、聾啞或失明而顯示無能力處理本身和財產(chǎn)事務的,方得被宣告為治產(chǎn);僅因精神失常、聾啞或失明嚴重至須宣告為準治產(chǎn)的,或因慣性揮霍、濫用酒精飲料或麻醉品而顯示無能力適當處理其財產(chǎn)的,方得被宣告為準治產(chǎn)(《民法典》第一百二十二條和第一百三十五條)。
L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.
阿爾及利亞呼吁國際社會不要再沉默,放棄自最本區(qū)域引關注的事件開始以來它所采取的等同于同謀的沉默,毫無保留地譴責以色列的侵略行為,立即和無條件實行停火,以便找到解決中東危機的和平、公正和持久辦法。
L'obstination de l'état d'Isra?l à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.
如果不是國際社會保持沉默和毫無道理地無所作為,不承擔《盟約》為其規(guī)定的法律責任,以色列國現(xiàn)在就不會蔑視國際意愿,無視其各項決議、原則和法律,并繼續(xù)侵犯巴勒斯坦民的所有合法自決權利以及對其資源和財富的主權。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com