De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一陣汽笛的尖叫聲宣告船就要到了。
De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一陣汽笛的尖叫聲宣告船就要到了。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分鐘沒趕上開往利物浦的船,這簡直要他沒法活了。
Et quand le paquebot quitte-t-il Shanga? ?
“去舊金山的船什么時候離開上海?”
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那樣我在船開之前十二小時,就已經(jīng)上船了?!?/p>
Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.
這艘大型客上有200名船員,其中50名是水手。
Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.
新建的大特克島設(shè)施將能夠同時接待兩艘巨。
Le paquebot est très confortable .
這艘大型客很舒適。
Sans vous, madame ?... répondit l'agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?
“他會不等你們嗎,夫人?”偵探說,“不過,請允許我問一句,你們是不是預(yù)備乘這條船走的?”
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已經(jīng)宣告了自己的破產(chǎn),因為只要耽擱一天,他就趕不上去紐約的船。
Fogg devait arriver à Shanga?, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
??讼壬脍s上開往橫濱的船,就必須在今天晚上到達(dá)上海。
Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.
政府說,它將維持限制游到訪次數(shù)的政策。
A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.
23點45分,美“泰坦尼克”在北大西洋紐芬蘭海域附近撞上一座冰山。
Grave etimportante affaire que cette alimentation du foyer des paquebots à de tellesdistances des centres de production.
要從那樣遠(yuǎn)的礦區(qū)把煤運到汽船岬供應(yīng)來往的船,這確是一件重要而又困難的工作。
Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.
富裕家應(yīng)成為被剝奪者的車頭,不是特權(quán)階層的豪華。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在船上,他難道能不受海風(fēng)和濃霧擺布嗎?
La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par une société privée et sert essentiellement aux paquebots de croisière.
(圣托馬斯的)西印度公司堤岸碼頭為私人經(jīng)營,主要供游船使用。
Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet ?lot appartenant aux Anglais.
地方不遠(yuǎn),坐著一只海船渡過海峽,就到了外,那個小島是歸英管的。
Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?
人家憑什么需要我這樣一個人到他們美船上當(dāng)廚師或侍者呢?我這么一身奇怪的打扮,人家憑什么會那么信任我呢?
Le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire.
旅游和運輸部已開始實行一項政策,增加??款I(lǐng)土的游船數(shù)目。
Le Gouvernement qui, par principe, n'est pas favorable aux grands paquebots, n'a pas encore arrêté de position officielle face à ces nouvelles demandes.
根據(jù)《經(jīng)濟學(xué)家》,百慕大的電話線居世界首位,每100人就有85.7條電話線。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com