欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯
X

que

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

que 常用詞

音標(biāo):[k?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

adv. [在元音前省略為qu']
1. [表示數(shù)量, 引出感嘆, 可以單獨使, 也可以和名詞補語一起使]多; 多少
2. <舊>[表示疑問]為什
3. [表示地點, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那兒。

pron.rel. [無性數(shù)變化,一般都有先行詞,可以指人或物]
1. [作直接賓語]
la personne que vous connaissez 您認(rèn)識那個人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜歡你子。
ce que je dis 我所說
C'est lui que j'attends. 我等是他。

[以分作先行詞] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞錯地址了。

2. [作表語]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你這勇敢, 一定會克服所有這些困難。

3. [舊時作時間、地點、方式等狀語, 現(xiàn)僅在口語或表示時間名詞或 adv. 后使]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎熱那個夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他來到這兒已經(jīng)三個星期了。


4. [作主語]
Faites ce que bon vous semble. 照您認(rèn)為合適去做。

5. [在某些固定詞組, 相當(dāng)于ce que]
co?te que co?te 無論怎樣, 無論什代價
advienne que pourra 不管怎樣; 不必顧慮


pron.interr. [無性數(shù)變化, 指物]
, 什東西, 什
A. [在直接問]
1. [作直接賓語]
Que sais-je? 吾何知?我知道什?
Que dites-vous? 您說什?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您對此怎想?
[diable, diantre等加強語氣]Que diable faites-vous là ? 你們在那兒搞什鬼名堂?


2. [作表語]Qu'est ceci?這是什?
Que deviens-tu?你現(xiàn)在怎樣?你現(xiàn)在在干什?[久別重逢問語]

3. [在無人稱作實質(zhì)主語]
Que va-t-il se passer? 會發(fā)生什事呢?
Qu'y a-t-il? 什事?


B. [在間接問, 作直接賓語或表語]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎辦好。
<口>Je n'ai que faire. 我沒有什事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一點也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我對這毫無興趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我對此無能為力。

C. [與est-ce que或est-ce qui一起使]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [作表語或直接賓語]
Qu'est-ce que c'est que ?a? 那是什
Qu'est-ce que cet individu? 這家伙是誰?
Qu'est-ce que je vois? 我看見什了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那兒干什?
[作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什


2. Qu'est-ce qui[作主語]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什東西在那兒閃閃發(fā)光?

conj. [在元音前省略為qu']
A.[引出從]
1. [引出主語從、表語從、賓語從、補語從、同位語從等。 從動詞語式直陳式或虛擬式, 視主動詞或表達語氣而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是對。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕這事別太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您來了我很高興。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我沒有過他會說謊想法。


2. [引出原因等狀語從]
①[引出原因從]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他臥床不起, 不是因為他真病了, 禭是他自以為有病。
②[引出目]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近幾天到我家來談?wù)勥@件事嗎?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安靜一下吧, 發(fā)言人話都聽不清了。
Approche, que je te regarde. 過來竂我看看。
③[引出后果從, 常與si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 風(fēng)刮得如此強烈, 以致把麥子吹得倒伏了。
④[引出讓步從, 常與quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒這風(fēng)險。
⑤[引出比較從, 與autant, plus, moins, plut?t, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 這是一個和您說完全不同人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以為有錢。
⑥[引出假設(shè)從,從動詞虛擬式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是這樣,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高興與否
⑦[引出時間從]
à peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他剛到就要走了。
Il n'était pas sit?t parti qu'elle appela la police. 他剛一走,她馬上就打電話報警。


3. [在并列狀語從, 如引出后面從連詞[quand, comme, si等]或連詞短語[après que, afin que等]與第一個從相同, 可以que來代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我說了, 我又提供了證據(jù), 這下可以相信我了。
[當(dāng)que代替si時, 從動詞虛擬式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情況發(fā)生變化或您改變主意, 請別忘了告訴我。


B. [引出虛擬式獨立, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你們心靈安寧!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 讓他進來!


C. [作為贅詞, 在一些慣起加強語氣]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不認(rèn)得他嗎?—不, 認(rèn)得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—??!不, 很好!
que si [在書面語放在首,強調(diào)si語氣]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您對此有所懷疑,我將拿出證據(jù)來。
Peut-être que oui. 也許是。
Voilà qu'on sonne. 有人按鈴了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在對您講。
C'est grace à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他幫助,我們才能到達那兒。


D. [與一些介詞、連詞或副詞并,并組成連詞短語]
afin que 為了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 隨著
de fa?on que 使得
depuis que 自從
parce que 因為

作關(guān)系代詞時Que作直接賓語, 性數(shù)和先行詞一致。 所以如果從如果有以avoir構(gòu)成復(fù)合時態(tài), 過去分詞要與que 性數(shù)一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La le?on que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主語: J'ai vu cette maison qui vous pla?t beaucoup.
Où 作狀語: J'ai vu la maison où vous avez habité.
時間狀語:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
僅僅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他來了只有十分鐘。
ne faire que (+inf.) 老是,總是;只是
ne faire que de (+inf.) 剛剛


que...ne
loc.conj.

1. 沒有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他沒有一年不寫信給我們。

2. [表示對立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我錢我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干,他也不會承認(rèn)。



常見用法
je n'ai qu'une s?ur 我只有一個姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了兩小時
Que de monde! 這多人!
Que faire? 怎辦?
Que se passe-t-il? 發(fā)生什事了?

近義詞
seulement
同音、近音詞
queue,  queux
聯(lián)想詞
lorsque當(dāng)……時;puisque既然,因為;quand時候,何時;alors,在這種情況下;car<英>旅游;dire說,講;sinon否則,不然話;cela那,那個,那事;mais可是,但是,然而;surtout特別;justement正確地,確切地,恰當(dāng)?shù)?

Les montants versés par celles-ci sont comptabilisés en tant que recettes.

聯(lián)合國和其他參與機構(gòu)支付數(shù)額記作收入。

Cela signifie-t-il que chacun peut dire ce que bon lui semble?

這是否意味著人們想說什就可以說什呢?

Leur désespoir ne fait que s'accro?tre, de même que leur volonté de résister.

他們對占領(lǐng)絕望及其抵抗占領(lǐng)決心有增無減。

Il semblerait que l'évaluation doive toujours être négative, que nous progressions ou non.

無論我們是否取得進展,這種評估似乎始終是負(fù)面

L'auteur soutient que sa condamnation ne?repose que sur des preuves indirectes.

提交人堅稱對他定罪完全是根據(jù)旁證。

Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1656 (2006).

決議草案獲得一致通過,成為第1656(2006)號決議。

Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1686 (2006).

決議草案獲得一致通過,成為第1686(2006)號決議。

Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1737 (2006).

決議草案獲得一致通過,成為第1737(2006)號決議。

Tant l'Accord du Millénaire que le Consensus de Monterrey prévoyaient que l'APD serait augmentée.

《千年契約》和《蒙特雷共識》都承諾增加官方發(fā)展援助。

J'ai ajouté que j'espérais néanmoins que ces réformes soient finalisées d'ici à aujourd'hui.

我曾說,不過,我希望最遲到今天能夠?qū)崿F(xiàn)此類改革。

Ce n'est que récemment que les célébrations ont commencé à être organisées au niveau local.

紀(jì)念活動傳到地方去是近年來才有

Cela ne fera que garantir leur triomphe.

這樣只能保證他們?nèi)〉脛倮?/p>

Déclarations de participants autres que des états.

除國家以外與會者發(fā)言。

Je rappelle que les villes peuvent être membres.

我記得,城市也可以成為該基金成員。

Aujourd'hui, l'ONU est plus pertinente que jamais.

今天聯(lián)合國比以往任何時候都更加重要。

La population mondiale a plus que triplé.

世界人口是本組織成立時三倍以上。

Ils auraient été libérés aux mêmes conditions que lui.

他們也以同樣條件被釋放。

L'Union africaine attend que cet engagement soit honoré.

非洲聯(lián)盟希望這一承諾能夠得到履行。

L'essentiel est que chaque organisation tienne son cap.

關(guān)鍵是每個組織都要抓住重點。

C'est une réalité que nous devons accepter.

這是我們不得不接受現(xiàn)實。

聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 que 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。