Isra?l n'a pas manifesté la moindre velléité de cesser les hostilités.
目前尚不存以色列停止敵對(duì)行動(dòng)的絲毫跡象。
Isra?l n'a pas manifesté la moindre velléité de cesser les hostilités.
目前尚不存以色列停止敵對(duì)行動(dòng)的絲毫跡象。
Nous voudrions également prévenir contre toute velléité de réconciliation avec certains éléments des Taliban.
此外,我們要提出警告,不要輕易地與塔利班分子和解。
Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.
為了取得進(jìn)展,必須譴責(zé)和消除所有霸權(quán)主的意圖和侵略行動(dòng)。
Il y a eu périodiquement à Guam des velléités de changement de statut politique de l'?le.
關(guān)島周期性地出現(xiàn)謀求改變其政治地位的運(yùn)動(dòng)。
Il n'y a que quelques velléités de lutte contre la criminalité locale et transfrontalière et la corruption.
目前打擊地方和跨界犯罪和腐敗的努力微弱。
Il s'agit là d'une question à propos de laquelle Singapour n'a fait preuve d'aucune velléité de coopération.
這個(gè)問題上,新加坡根本就不愿合作。
Des règles et pénalités sévères sont donc nécessaires pour dissuader toute velléité d'infraction au code de la route.
因此,需要制定嚴(yán)厲的規(guī)則和處罰措施來遏制交通違規(guī)者。
Le discrédit attaché aux sanctions est également per?u comme décourageant ceux qui auraient des velléités d'investir dans le pays.
遭受制裁的壞名聲也認(rèn)為阻礙了潛者該國(guó)。
Le mur doit être démantelé immédiatement, et avec lui les velléités d'Isra?l sur les terres palestiniennes.
隔離墻必須馬上拆除,以色列侵占巴勒斯坦領(lǐng)土的野心也必須立即停止。
La FTC a en outre reproché à Dell d'avoir jeté un froid sur les velléités de normalisation dans la profession.
此外,委員會(huì)還指出,這種做法給該行業(yè)參加制訂行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)努力的意愿迎頭潑了冷水。
Les organisations ajoutent que les parlementaires tchèques n'ont pour l'instant manifesté aucune velléité de mettre en place un tel mécanisme.
這些料提交組織還稱,捷克立法者尚未顯示出擬設(shè)立此類機(jī)制的任何意愿。
L'état de droit n'y existe pas et malgré des velléités de s'organiser eux-mêmes, les citoyens ne peuvent pas obtenir justice.
盡管有自己組織起來的微弱企圖,但沒有法治,也沒有公民伸張正的機(jī)會(huì)。
Toutefois, il importe, si le Conseil veut réussir, qu'il ne fasse pas marche arrière à la première velléité de résistance d'Isra?l.
但是,安理會(huì)絕不能一見到以色列的抵制就退讓,只有這樣,安理會(huì)才能成功。
Nous rejetons les velléités de ceux qui s'escriment à vouloir semer la discorde en jouant sur les identités ethniques ou religieuses.
我們反對(duì)有些人以族裔或宗教的差別來加強(qiáng)人與人之間的區(qū)隔的做法。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai le regret de vous saisir au sujet des velléités de reprise du conflit par le Rwanda.
奉我國(guó)政府指示,謹(jǐn)遺憾地告訴你,有跡象顯示,盧旺達(dá)可能意圖重新挑起沖突。
Les?velléités unilatéralistes pourraient anéantir le seul cadre institutionnel dans lequel les pays en développement pourraient défendre leurs intérêts économiques et commerciaux.
單邊主趨勢(shì)只能破壞發(fā)展中國(guó)家用以捍衛(wèi)其經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易利益的體制構(gòu)架。
Elle est également importante dans la mesure où elle permet de dissuader toute velléité de commettre de tels crimes par la suite.
還必須阻遏他人今后犯下類似罪行。
Cela permettrait de corriger les erreurs, de renforcer la responsabilité et de mettre un terme aux velléités de recrutement par voie externe.
這將提供糾正錯(cuò)誤的渠道,加強(qiáng)問責(zé)制度,平息把征聘工作交給外部人員的要求。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
據(jù)報(bào)道,以處罰叛逃者的家屬作為防止叛逃的威懾手段。
L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.
長(zhǎng)期的不安全、保健結(jié)構(gòu)的瓦解、糧食短缺以及經(jīng)濟(jì)危機(jī)使人民最后微弱的生存愿望都受到了打擊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com