Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不損害未來(lái)發(fā)展利益的前提下,大力促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
se compromettre: s'avancer, s'aventurer, s'exposer, se commettre, se commettre (littéraire), se mouiller, avancer, exposer, commettre,
se compromettre: s'assurer,
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不損害未來(lái)發(fā)展利益的前提下,大力促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.
"太太們跟我在起是不會(huì)招惹是非的,"神父說(shuō)。
La survie de certains est carrément compromise.
些國(guó)家甚至面臨生存威脅。
Les mesures de suivi nécessaires risquent aussi d'être compromises.
這方面的必要后續(xù)行動(dòng)也有可能響。
Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.
由于缺乏資金,它們有的困難參加研討會(huì)。
Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.
然而,由于過(guò)份地開(kāi)采自然資源,致使可持續(xù)發(fā)展遭威脅。
Leur santé est gravement compromise et ils sont humiliés et torturés.
他們面臨著嚴(yán)重健康風(fēng)險(xiǎn),并遭侮辱和酷刑。
Un mot de Passepartout à son ma?tre e?t suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半點(diǎn)風(fēng)聲,就會(huì)把事情全盤(pán)弄糟。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
這位經(jīng)理借口生產(chǎn)的困難,在談判中寸步不讓。
Les perspectives de progrès sont gravement compromises par le conflit en cours.
安全事件數(shù)字上升,在5月首次超過(guò)1 000起大關(guān)。
Cette démarche en soi compromet considérablement l'indépendance des enquêtes du Groupe.
這做法本身極大損害了小組調(diào)查的獨(dú)立性,還非常有效地延誤和阻撓了小組專家最基本的信息收集工作。
Toutefois, la poursuite du programme serait compromise en cas de retrait des donateurs.
但是,如果捐款停止,方案能否繼續(xù)下去便成了疑問(wèn)。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破壞這種政策的成就,應(yīng)無(wú)條件地反對(duì)。
Cet incident est de nature à compromettre gravement l'indépendance du pouvoir judiciaire.
這種事態(tài)發(fā)展將嚴(yán)重?fù)p害司法機(jī)關(guān)的獨(dú)立性。
Aujourd'hui, il est assailli de graves difficultés qui compromettent tout ce processus.
今天,它面臨嚴(yán)重的挑戰(zhàn),可以使整個(gè)進(jìn)程失敗。
S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.
在危害人類健康的因素方面,呈現(xiàn)出幅豐富多彩的畫(huà)面。
Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.
這關(guān)系目前由于對(duì)伊朗核方案的關(guān)切而損害。
Sans contr?le, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.
如不加控制,城市化將成為人類可持續(xù)生計(jì)的種威脅。
Pour la septième année consécutive, la sécheresse compromet la sécurité alimentaire dans certaines provinces.
干旱連續(xù)七年對(duì)某些省的糧食安全產(chǎn)生威脅。
Le nombre de jeunes au ch?mage risque de compromettre la paix et la sécurité.
眾多青年失業(yè),有可能破壞和平與安全。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com