Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
隨著信任開始動搖,對話也開始陷入停頓。
s'étioler: dépérir, faner, anémique, languir, s'anémier, décliner, péricliter, se dégrader, souffrir, végéter,
s'étioler: forcir, reverdir, verdir, dru, florissant, robuste, sanguin, se développer, se fortifier, vigoureux, se raffermir, s'épanouir
affermir, fortifier, fortifié, relever, relevé, renforcer, renforcé,Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
隨著信任開始動搖,對話也開始陷入停頓。
L'obscurité étiole les plantes.
陰暗使植物變。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
記憶力在懶散中會逐步衰退。
Si cette tendance persistait, le prestige de l'Organisation, acquis de haute lutte, s'étiolerait et elle verrait son efficacité chuter.
如果這種趨勢繼存在,聯(lián)合國來之不易的威望就會降低,其效力也會受到削弱。
L'Institut ressemble à un arbre dont les branches (soit les programmes spéciaux) se développent tandis que le tronc (soit le Fonds) s'étiole.
訓(xùn)研所就像一棵樹,其分支(特別方案)在擴(kuò)展,但其樹干(普通基金)缺乏液汁。
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et dispara?tre.
如果這樣,歷史將記載裁軍談判會議最終注定功,不會萎縮或消亡。
Il est regrettable que les espoirs des Palestiniens se soient étiolés et que la situation sur le terrain ait considérablement restreint les perspectives de paix et de sécurité à court terme.
令人遺憾的是,巴勒斯坦的希望已經(jīng)破滅,當(dāng)?shù)匕l(fā)的情況使和平與安全的前景在不久的未來看不到一點希望。
Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.
他強(qiáng)調(diào)說,少數(shù)略為正面的經(jīng)濟(jì)訊息不能掩蓋下列真相:房地產(chǎn)的市場仍然極端蕭條,信貸機(jī)構(gòu)仍然抓緊荷包,外來的直接投資繼減少。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com