Elle?ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交還說,庭長擺著一幅控訴的面孔。
Elle?ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交還說,庭長擺著一幅控訴的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les états concernés.
同儕審查是非敵對的,有助于促進(jìn)有關(guān)國家之間的互相信任和信心。
Les?poursuites judiciaires ont pu être accélérées grace au système accusatoire.
訴訟制度有可能加速司法程序。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
據(jù)說,該決定沒有經(jīng)過審理或其他辯護(hù)程序即予以宣告。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要受英國訴訟抗辯制的影響。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de fa?on superficielle et menée ?d'une manière particulièrement accusatoire?.
6 提交,初步調(diào)查不夠認(rèn)真,而且是以“極具控性的方式”進(jìn)行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外還作了調(diào)整,以便實施軍事刑事司法內(nèi)的控申訴制度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依據(jù)普通法制度的通常做法,刑事審判屬于對抗制審判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
現(xiàn)在由檢察官與警察合作負(fù)責(zé)調(diào)查工作,而訴訟則是口頭、公開和有辯護(hù)的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
們認(rèn)為,控訴式制度在更大程度上依靠口頭程序,較不易受賄賂的影響。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在許多不同領(lǐng)域內(nèi)從事廣泛的法律實踐,涵蓋當(dāng)事交鋒對抗式訴訟制度和法官審問式的訴訟制度兩方面的工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure ??accusatoire??.
和聯(lián)合王國一樣,并依照普通法制度的通常做法,刑事審判采用對抗制。
L'expression ?interroger ou faire interroger? renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盤問或間接盤問”一詞的是:法律體系之間特別是對抗式審理和審問式審理之間是有著差別的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他的國家還在從審問制向公共對抗制轉(zhuǎn)變,并倡導(dǎo)實施非監(jiān)禁刑罰。
La procédure est, par nature, ??accusatoire?? et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
審理采用“對抗制”,基于無罪推定原則。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le r?le de procureur général.
只有在此時,地方檢察官才將成為真正合格的司法行政官,而且根據(jù)訴訟模式將擔(dān)任檢察官。
La?procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
緊急呼吁程序本身不具有責(zé)的性質(zhì),基本上具有預(yù)防性質(zhì)和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他的國家還在從審問制向公共對抗制轉(zhuǎn)變,并倡導(dǎo)實施非監(jiān)禁刑罰。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她兒子的案件中,調(diào)查和庭審都是以一種控的方式進(jìn)行的,對案件的審查也是膚淺的、不完整和帶有偏見的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于這不是一個對抗性過程,沖突各方可能更愿意合作找到解決辦法,因為各方都認(rèn)為在這個過程中有代表他們的利益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com