Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但,這些措施仍然個(gè)別的倡議,既沒有連續(xù)性,也沒有體制化。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但,這些措施仍然個(gè)別的倡議,既沒有連續(xù)性,也沒有體制化。
Au contraire, les développements sur ce point semblent incomplets et discontinus.
相反,目前的討論似乎范圍有限,很不連貫。
Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管同城市供水網(wǎng)銜的室內(nèi)水管足敷需要,用水泵將水抽入供水系統(tǒng)僅間歇進(jìn)行,供水量也不足。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
這一說(shuō)法意味著特使在特定時(shí)限內(nèi)受聘短期或間歇性地執(zhí)行單一或系列任務(wù)。
Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管室內(nèi)供水系統(tǒng)連率很高,但將水抽入這些系統(tǒng)卻時(shí)時(shí)續(xù),而且水質(zhì)不良。
4.2?: Centrifugeuses fonctionnant en mode discontinu, d'une capacité égale ou supérieure à 10 litres et con?ues pour être utilisées avec des matières biologiques.
(6) 4.2:旋轉(zhuǎn)器容量為10升以上、專門用于處理生物物劑的分批離心器。
Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.
如果季節(jié)性的或不連續(xù)性的職業(yè)并且已經(jīng)連續(xù)經(jīng)營(yíng)或續(xù)續(xù)地經(jīng)營(yíng)了15年,最低限度的繳款次減至60次。
Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65?kilomètres à l'heure.
大多車在城市地區(qū)停停開開的車流中短距離行駛,其速度平均為每小時(shí)20至40英里。
Cette mesure bénéficiera particulièrement aux femmes adultes dont la formation initiale était généralement inférieure à celle des hommes et dont les parcours professionnels ont été discontinus.
這項(xiàng)措施特別對(duì)成年婦女有利,她們所受的初級(jí)培訓(xùn)通常低于男子,其職業(yè)生涯通常續(xù)續(xù)的。
Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.
援方和伙伴方同意,至少在原則上,若要實(shí)現(xiàn)有效的發(fā)展伙伴關(guān)系,那么,這種伙伴關(guān)系必須建立在多年的基礎(chǔ)上,以避免一下開動(dòng)、一下停頓的做法,效率低,也造成混亂。
Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.
這種建造活動(dòng)同其他定居點(diǎn)的基礎(chǔ)設(shè)施和嚴(yán)密封鎖政策一起,正在把西岸分割成互不相連的孤地,從而削弱了巴勒斯坦人對(duì)和平進(jìn)程的信任。
Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.
已作出新的重要結(jié)論的領(lǐng)域包括政策影響、瞬變的預(yù)測(cè)、容易受氣候可變性變化影響的弱點(diǎn)、以及容易受對(duì)氣候變化所作出嚴(yán)重危險(xiǎn)性、復(fù)雜和非連慣性反應(yīng)影響的脆弱性。
Les membres du Conseil se sont félicités des efforts que la Communauté économique des états d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), la Communauté des pays de langue portugaise et l'ONU menaient sans discontinu pour que le processus électoral se poursuive.
安理會(huì)成員贊揚(yáng)西非經(jīng)共體、葡萄牙語(yǔ)國(guó)家共同體和聯(lián)合國(guó)持續(xù)努力維護(hù)選舉進(jìn)程正常進(jìn)行。
Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de fa?on discontinue peut alourdir également les co?ts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.
同樣,只有選擇或續(xù)續(xù)的進(jìn)行建設(shè)和平的活動(dòng),也可能被證明超過(guò)設(shè)計(jì)和執(zhí)行全面的可持續(xù)建設(shè)和平努力的代價(jià)。
Tout indique qu'une unité fédérale croate au ??territoire discontinu??, reliant des zones politiquement distinctes à majorité croate en Herzégovine et Posavina, pourrait être l'une des principales demandes des partis croates lors de pourparlers futurs sur la réforme constitutionnelle.
有跡象顯示,在今后任何憲政改革談判中,克羅地亞各方的中心要求可能,建立“領(lǐng)土不相連”的克羅地亞聯(lián)邦部分,把黑塞格維那和波薩維納政治上分離的克羅地亞人占多各地區(qū)聯(lián)系起來(lái)。
La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Isra?l, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée?du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la?Cisjordanie a?été?découpée en 60?zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.
以色列對(duì)被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土的地域分隔,特別報(bào)告員曾在過(guò)去的報(bào)告中講到,但現(xiàn)在的情況要嚴(yán)重得多—— 將耶路撒冷與西岸的其他領(lǐng)土分開,加沙地帶被分為四個(gè)部分,30 又將西岸切割成60來(lái)個(gè)互不相連的地區(qū),封鎖這些地區(qū)之間人員和貨物的流動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com