12 . George, ne pouvant place r un mot , se cont ente de sourire
喬治插不上話, 只是帶微笑興奮不已。
12 . George, ne pouvant place r un mot , se cont ente de sourire
喬治插不上話, 只是帶微笑興奮不已。
Les facettes complexes du débat ente l'asile et la migration figurent parmi les préoccupations de nombreux délégués.
移居――庇護(hù)辯論中錯(cuò)綜復(fù)雜的各個(gè)方則是許多代表關(guān)注到的其他問題之一。
Il semblait y avoir une tendance à un plus grand équilibre ente les hommes et les femmes dans la fonction publique.
在公共行政方呈現(xiàn)男子和婦女任職人數(shù)較為均衡的趨勢(shì)。
à l'avenir, la Commission devrait veiller lors de ses travaux à faire clairement la distinction ente les actes juridiques unilatéraux et les déclarations politiques.
委員會(huì)在今后的工作中應(yīng)區(qū)分單方法律行為和政治宣示。
En cas d'Ente est en train de développer la marque pajamas et de la literie, toutes les parties sont invitées à rejoindre les Amis de la plus!
公司目前正在開發(fā)貝恩特品牌的睡衣和床上用品,歡迎各地商友垂詢加盟!
Il?encourage l'état partie à poursuivre son processus de décentralisation de l'Ente?Rector pour assurer le?contr?le de l'application de la Convention dans toutes les provinces du territoire de l'état partie.
委員會(huì)鼓勵(lì)締約國繼續(xù)開展該協(xié)調(diào)委員會(huì)的權(quán)力下放的進(jìn)程,以對(duì)該締約國領(lǐng)土上的所有省份執(zhí)行《公約》的情況進(jìn)行監(jiān)測(cè)。
Le Comité recommande à l'état partie de continuer de prendre des mesures pour renforcer l'Ente?Rector en lui fournissant des ressources financières et humaines suffisantes pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.
委員會(huì)建議締約國繼續(xù)采取措施,加強(qiáng)顧兒童和青少年國系統(tǒng)協(xié)調(diào)委員會(huì),向它提供充足的財(cái)力和人力,以便使它能夠有效地履行它的職責(zé)。
à cet égard, il recommande à l'état partie de prendre des mesures efficaces pour garantir une représentation plus large au sein de l'Ente?Rector, notamment au niveau municipal, afin d'en renforcer le r?le.
在此方,委員會(huì)建議締約國采取有效措施協(xié)調(diào)委員會(huì)有廣泛的代表性,其中包括在市一級(jí)有廣泛的代表性,以便加強(qiáng)該委員會(huì)的作用。
Les activités de l'OCW liées à l'émancipation consistent, ente autres, à se préoccuper des choix de carrière faits par les jeunes et de l'image de marque des matières techniques (surtout aux yeux des filles).
教育、文化和科學(xué)部組織的與解放有關(guān)的活動(dòng)包括關(guān)于年輕人做職業(yè)選擇的行動(dòng)和技術(shù)科目形象(特別是在女孩眼中)。
Elle comprend la Section de l'analyse par sexe, le Groupe des services consultatifs en matière de parité ente les sexes, le Groupe des droits de la femme et le Groupe de la coordination et de l'information.
該司包括性別問題分析科、性別問題咨詢事務(wù)股、婦女權(quán)利股、以及協(xié)調(diào)與拓展股。
Je voudrais rendre hommage à l'Afrique du Sud pour l'organisation de ce débat sur la paix et la sécurité en Afrique qui nous donne l'occasion d'examiner la relation importante qui existe ente l'ONU et l'Union africaine.
請(qǐng)?jiān)试S我感謝南非召開此次關(guān)于非洲和平與安問題的辯論,并使我們有機(jī)會(huì)探討聯(lián)合國和非洲聯(lián)盟(非盟)之間的重要關(guān)系。
Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité ente les sexes et la promotion de la femme, en coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, affinera les stratégies permettant aux femmes d'être mieux représentées au sein du Secrétariat.
性別問題和提高婦女地位特別顧問辦公室與人力資源管理廳合作,進(jìn)一步完善改進(jìn)婦女在秘書處任職情況的戰(zhàn)略。
C'est un secteur très dynamique, qui représente ente 90 et 95?% des exportations de la Nouvelle-Calédonie et qui génère à son tour de nombreuses activités économiques, mais fragile car il dépend presque exclusivement de la demande internationale et des cours du nickel.
這是一個(gè)蓬勃發(fā)展的部門,其產(chǎn)品占新喀里多尼亞出口的90至95%,而且還促進(jìn)了各種相關(guān)經(jīng)濟(jì)活動(dòng),但是,這個(gè)部門又非常脆弱,因?yàn)樗鼛缀跬?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/0@c3uX30gErwEtLp8ph@FTOxk@w=.png">依賴國際需求和鎳價(jià)格。
Nous devons tous bien comprendre que, dans notre village planétaire, il est dans notre intérêt à tous de collaborer pour faire front à la conspiration des facteurs qui créent autant de pressions et de tensions au sein de nos pays et ente eux.
我們大家都應(yīng)該清楚的是,在我們當(dāng)今的球村,我們大家共同努力,處理導(dǎo)致我們各國內(nèi)部和各國之間如此巨大壓力和緊張狀況的諸多因素,是符合所有人的利益的。
Les autres aspects clefs de la prévention qui ont tout à gagner d'une étroite collaboration ente les secteurs public et privé sont l'éducation et la formation des personnes qui sont à même d'identifier ou de signaler les cas de fraude économique ou les délits liés à l'identité, en particulier les employés des banques et des institutions financières.
預(yù)防工作可以從公共部門和私營部門間的緊密合作中受益的另一個(gè)關(guān)鍵要件是,對(duì)查并報(bào)告經(jīng)濟(jì)欺詐和與身份有關(guān)的犯罪的負(fù)責(zé)人員進(jìn)行教育和培訓(xùn), 尤其是對(duì)銀行和金融機(jī)構(gòu)的雇員展開這類教育和培訓(xùn)。
Un projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer avait été présenté au Parlement le 21?juin, en vertu duquel les ressortissants de 13 des 14 territoires britanniques d'outre-mer se verraient accorder la nationalité britannique, avec le droit de résider au Royaume-Uni, en application d'un engagement contracté dans le Livre blanc de 1999 sur les relations ente le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer.
該項(xiàng)法案還正式屬地一詞改成海外領(lǐng)土,以更準(zhǔn)地反映關(guān)系的性質(zhì)。
La planification des ressources humaines commence par des réunions qui, tenues au début de la période biennale, servent à faire le point de la situation et à voir comment les départements ont géré leurs ressources humaines dans huit domaines cruciaux : gestion des vacances de poste, représentation géographique, proportion de femmes, revitalisation de l'Organisation, mobilité, valorisation des ressources humaines, notation du personnel, et relations ente le personnel et l'administration.
在開展人力資源規(guī)劃工作之初,首先在兩年規(guī)劃期開始時(shí)召開會(huì)議,討論目前的局并審查各部門過去在下列八個(gè)關(guān)鍵人力資源管理領(lǐng)域的業(yè)績(jī):空缺管理;地域代表性;男女比例問題;振興本組織;工作人員調(diào)動(dòng);工作人員發(fā)展;考績(jī);以及工作人員-管理層關(guān)系。
Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et le Groupe de l'évaluation technique et économique ont évalué les 90?demandes pour utilisations critiques et convenu de recommander?: d'approuver 47?d'entre elles, pour un total de 1 721?tonnes de bromure de méthyle; de placer 32?de ces demandes, pour un total de 7 043?tonnes, dans la catégorie ??Impossible à évaluer??; et de ne pas approuver 11?d'ente elles, pour un total de 891?tonnes.
甲基溴技術(shù)選擇委員會(huì)及技術(shù)和經(jīng)濟(jì)評(píng)估小組共評(píng)估了90項(xiàng)關(guān)鍵用途提名,并商定建議締約方核可其中17項(xiàng),亦即總數(shù)為1,721噸甲基溴;把其中涉及7,043噸的32項(xiàng)提名列入“無法進(jìn)行評(píng)估”的類別;同時(shí)還建議不核準(zhǔn)其中總數(shù)量為891噸的11項(xiàng)提名。
Tout en se félicitant des mesures de suivi prises pour améliorer la coordination et la surveillance de la mise en ?uvre de la Convention, comme la création du Ministère de la condition de la femme et du développement humain (PROMUDEH) et de la Commission de coordination du système national de soins intégrés aux enfants et adolescents (connue sous le nom de Ente?Rector), le Comité est d'avis que des efforts supplémentaires sont nécessaires pour renforcer le r?le de ces mécanismes.
雖然委員會(huì)歡迎為改善《公約》實(shí)施工作的協(xié)調(diào)和監(jiān)測(cè)所采取的后續(xù)措施,諸如設(shè)立提高婦女地位和人力發(fā)展部以及料兒童和青少年國系統(tǒng)協(xié)調(diào)委員會(huì),但委員會(huì)認(rèn)為,需要采取進(jìn)一步的努力來加強(qiáng)這些機(jī)制的作用。
Appui à l'application de la loi et lutte contre la criminalité organisée?: états participants?: Eu égard aux liens étroits qui existent ente le terrorisme et la criminalité transnationale organisée, le trafic illicite de drogues, le blanchiment de l'argent et le trafic illicite d'armes, les états participants prendront les mesures nécessaires pour empêcher sur leur territoire les activités illicites de personnes, groupes ou organisations qui fomentent, financent, organisent, facilitent ou perpètrent des actes de terrorisme ou d'autres activités illicites visant à renverser par la violence le régime politique d'un autre état participant.
支助執(zhí)法和打擊有組織犯罪:參加國:注意到恐怖主義與跨國有組織犯罪、非法販毒、洗錢和非法販運(yùn)武器之間的密切聯(lián)系,采取必要措施,防止煽動(dòng)、資助、組織、協(xié)助或從事恐怖主義行為或進(jìn)行其他旨在用暴力推翻其他參加國政權(quán)的非法活動(dòng)的個(gè)人、團(tuán)體、或組織在其境內(nèi)從事非法活動(dòng)。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com