L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最發(fā)生的綁架事件增加正成為全國(guó)性的丑聞。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最發(fā)生的綁架事件增加正成為全國(guó)性的丑聞。
Dans certains quartiers populaires de la capitale, assassinats et kidnappings se sont multipliés.
在首都某些窮人街區(qū),謀殺和綁架案增加。
Comme les membres le savent, il y a trois cas de kidnapping concernant trois organisations non gouvernementales différentes.
各位都知道,目前有三起綁架案,涉及三個(gè)不同的非政府織。
Toutefois, il sied de préciser que les allégations formulées par l'Espace de concertation étaient exagérées, notamment celle du ??kidnapping??.
然而,應(yīng)該指出協(xié)商聯(lián)盟提出的指控有些夸張,特別是“綁架”的指控。
Le ??kidnapping?? étant l'un des moyens de collecte des fonds des groupes terroristes, nous préconisons donc la prohibition internationale du payement de la ran?on.
綁架是恐怖團(tuán)伙獲得資的方法之一,我們主張國(guó)際上禁止支付贖。
Sur l'insécurité, si l'on constate une amélioration progressive en province, la situation devient de plus en plus inquiétante dans la capitale, en raison notamment de l'augmentation quotidienne des kidnappings.
不安全問(wèn)題,盡管在各省份情況逐漸有所好轉(zhuǎn),但在首都,尤其因?yàn)榻壖苁录找骖l仍,情況卻越來(lái)越令人不安。
Sur le deuxième point, l'accès humanitaire, je tiens néanmoins à souligner que ces derniers temps, les humanitaires que j'ai rencontrés ont fait état de difficultés liées en particulier au risque de kidnapping.
但是,第二點(diǎn),即人道主義準(zhǔn)入,我要強(qiáng)調(diào),我最遇見的人道主義援助人員特別提及存在綁架危險(xiǎn)的困難。
La plupart des atteintes aux personnes les plus graves (assassinats et kidnappings) proviennent moins d'une quelconque complicité de l'état que de ses carences à les prévenir, en?raison notamment de la difficile situation dont il a hérité.
多數(shù)嚴(yán)重的暴力事件(謀殺和綁架)與其是國(guó)家共謀引起的,不如說(shuō)這是由國(guó)家不能防止這種事件造成的,其主要原因在國(guó)家承繼的困難局面。
Avant l'approbation du projet de résolution, le représentant du Japon a indiqué que, pour le Gouvernement japonais, le terme anglais “kidnapping” comprenait l'enlèvement et que le projet de résolution condamnerait les enlèvements et les séquestrations, quelle que soit l'entité qui commettait l'infraction.
日本代表在核準(zhǔn)決議草案前作了發(fā)言,指出日本政府認(rèn)為“綁架”一詞的定義包括拐騙,該決議草案將對(duì)綁架進(jìn)行譴責(zé),無(wú)論實(shí)施該項(xiàng)犯罪的實(shí)體是誰(shuí)。
Elle prévoit que des ?attaques telles que le meurtre, le kidnapping, l'intimidation et la menace contre des journalistes ou d'autres personnes exer?ant leur droit à la liberté d'expression, ainsi que la destruction matérielle des installations de communication, sapent le journalisme indépendant, la?liberté d'expression et la libre circulation des informations vers le public?.
《宣言》規(guī)定,“謀殺、綁架、脅迫和威脅媒體人員和其他行使其言論自由權(quán)的人,以及大量毀壞通訊設(shè)施等攻擊行為,破壞了獨(dú)立新聞報(bào)道、言論自由和向公眾自由傳播信息”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com