Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的這些決定都成家所嘲笑的對象。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的這些決定都成家所嘲笑的對象。
Cela passe la raillerie.
這個玩笑開得太。
Les mimes a droite lancent les railleries au defunt. les servantes qui servent à éventer le défunt, car il doit etre expose pendant 4 jours apres sa mort.
因為死尸要在送葬前在祭奠廳停留四天。左側(cè)上方一群正在為死者哭嚎的婦女,應該是死者的家人。整個構圖很自由,沒有特定的觀察方向。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是解我的話,就會知道我頂討厭挖苦人,這讓人寒心,還傷害感情……"說著,他討人喜歡地咽下一塊涂上黃油的面包。"
Si le texte qui les accompagnait pouvait être interprété comme une invitation au mépris, à la raillerie et à la dérision, ce n'était pas le cas des illustrations.
雖然附加文字或可視為挑動鄙視、嘲弄和諷刺,但插圖本身并非這類性質(zhì)。
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有錢,誰都知道我用什么手槍都能在三十步開外一槍打中目標,而且是在野外,所以誰都不敢取笑我。"
Les deux notions se recoupent: par exemple, les railleries à connotation sexuelle ne sont pas nécessairement des crimes en soi mais peuvent constituer un traitement humiliant ou dégradant, ce qui, dans certaines circonstances, est un crime.
這兩個概念有一個重疊之處。 例如,性嘲弄本身可能不是一項罪行,但是可以構成侮辱性的或有辱人格的待遇,在某些情況下就是一項罪行。
Quant à savoir si la caricature (plut?t que la représentation) était assimilable à une raillerie ou à une expression de mépris du dogme et du culte, cela dépendait des circonstances, notamment du texte qui accompagnait les illustrations.
至于漫畫(而非描繪)是否構成嘲弄或蔑視宗教教義和信仰行為應視情況而定,這點也包括插圖的文字說明。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer ?le mépris, la raillerie et la dérision?.
因此當該文章說要求對宗教情感給予特殊照顧不符合言論自由的權利,而且人們必須準備承受“鄙視、嘲弄和譏笑”,這其實是對法律的曲解。
Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les?plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme?Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.
Sroda認為,反猶態(tài)度往往根深蒂固,存在于人們平常的見解、習慣用語、諺語、音調(diào)、笑話、手勢、嘲弄和帶有某種味的沉默中,因此,她指出,人人都有責任在家中、在禮拜場所、社區(qū)內(nèi)和鄰居之間同反猶現(xiàn)象作斗爭。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com