Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.
這項工作基本上由專門機構(gòu)進行。
Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.
這項工作基本上由專門機構(gòu)進行。
Les gouvernements doivent travailler avec les communautés locales et agir par leur entremise.
各國府必須與本國的不同群合作,并通過他們開展工作。
Le Gouvernement s'efforce de remédier au problème, notamment par l'entremise des autorités religieuses.
目前正在致力于解決這個問題,包括通過宗教渠道。
Le SBSTA a noté que celles-ci seraient fournies principalement par l'entremise du SMOC.
科技咨詢機構(gòu)指出,這種貢獻將主要通過全球觀測系統(tǒng)提供。
Une campagne de sensibilisation à ce sujet avait été menée par l'entremise des médias.
通過大眾媒介開展了有關(guān)這一專題的提高認識活動。
Le Bureau continuera d'?uvrer au processus politique par l'entremise du Comité de haut niveau.
聯(lián)處將繼續(xù)通過高級別委員會支持這一進程。
Une campagne de sensibilisation des parents et des enfants était menée par l'entremise des médias.
還通過各種通信手向家長和兒童進行這方面的教育。
Le Gouvernement libanais s'est adressé, par l'entremise de son Premier Ministre, au corps diplomatique.
黎巴嫩府已經(jīng)通過其總理向外交使團發(fā)表講話。
Je voudrais, par votre entremise, Madame la Présidente, remercier M.?Oshima de son exposé d'aujourd'hui.
主席女士,我要通過你感謝大島先生今天向我們作了通報。
Ou bien, plusieurs états agissent par l'entremise d'un organe commun pour commettre un fait illicite.
情況也有可能是,若干國家通過同一個機關(guān)實施一不法行為。
Il s'exerce par l'entremise de la Cour suprême et des tribunaux de tous les niveaux.
此項權(quán)力賦予了最高法院和各級法院。
Cela n'est réalisable que par l'entremise d'institutions régionales et internationales, en particulier de cette Organisation.
可以通過區(qū)域和國際機構(gòu),特別是本組織來實現(xiàn)這一點。
Les défis planétaires, a-t-il affirmé, doivent être relevés par l'entremise d'institutions multilatérales, dynamiques et performantes.
他申明,全球挑戰(zhàn)必須靠積極、有效的多邊機構(gòu)來對付。
Nous redoublerons d'efforts pour promouvoir ces activités par l'entremise du Groupe de Minsk.
我們將加倍努力,通過歐安組織明斯克小組促進這些活動。
Nous affectons cette aide aux domaines identifiés par le Gouvernement afghan et l'acheminons par son entremise.
我們的援助將用于阿富汗府指定的領(lǐng)域并通過阿富汗府提供。
Je voudrais saisir cette occasion pour leur rendre hommage par son entremise, ainsi qu'à leurs familles.
我想借此機會通過他向這些人及其家屬表示敬意。
Ces mesures devraient être appliquées de fa?on large et systématique par l'entremise des organisations régionales pertinentes.
這些措施應(yīng)當(dāng)通過相關(guān)的區(qū)域管理組織,來加以廣泛和一貫的應(yīng)用。
Nous espérons que, grace à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我們希望,通過秘書長的努力,這些暫時的困難將獲得克服。
Le Belize se conformera au cadre convenu, récemment établi par l'entremise de l'Organisation des états américains.
伯利茲將遵守最近通過美洲國家組織達成的商定框架。
Cette contribution sera effectuée par l'entremise du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Somalie.
該捐款將通過聯(lián)合國馬里信托基金撥付。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com