Elles n'étaient autorisées à?parler à personne d'autre que leurs interrogateurs.
除了審者,不讓他們與其他任何人講話。
Elles n'étaient autorisées à?parler à personne d'autre que leurs interrogateurs.
除了審者,不讓他們與其他任何人講話。
Ils n'ont pas été autorisés à parler à personne sauf à leurs interrogateurs.
除了審人員之外,不允許他們與任何人講話。
à un moment donné, il aurait signé un document que lui auraient remis ses interrogateurs.
據(jù)稱,有一次對他進行審的人員讓他簽署了一份文件。
Dans ses directives, Rubinstein a indiqué clairement qu'il n'entendait pas donner à aucun interrogateur des GSS une autorisation préalable pour appliquer les méthodes interdites.
Rubinstein在準則中清楚說明,他將不事先核準全總局審人員使用受禁方法。
Enfin, les témoins devaient être en mesure de voir le juge, l'accusé et l'interrogateur sur un écran et devaient être visibles sur le leur.
最后,證人須能夠通過監(jiān)視器看到法官、被告和提者,而且須讓法官、被告和提者通過監(jiān)視器看到證人。
Ignorant en pareil cas que le juge n'était pas un interrogateur, ils n'ont pu véritablement exercer leurs droits en tant qu'accusés.
在這種不知道法官不是審者的情況下,這種做法自然會影響到被告行使作為被告的權利的能力。
Lors de la réunion, les participants ont été rendus attentifs au fait que le jugement de la Haute Cour déclarait que la Knesset pouvait décider de promulguer une législation légalisant l'utilisation de techniques plus sévères par les interrogateurs.
巴拉克向與會者強,高級法院的裁決規(guī)定,議會可決定頒布法律,使使用更加嚴厲的審方法合法化。
La Cour a également indiqué que les interrogateurs du SGS qui utilisaient ces méthodes dans des circonstances extrêmes pourraient ne pas être pénalement responsables dans la mesure où ils pourraient invoquer pour leur défense l'argument de la nécessité.
高級法院還全總局者若在極端情況下使用這些方法,則可用需要為由而免負刑事責任。
En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.
關于她被捕和遭受酷刑的情況,她在個人情況表中稱,她在審者中辨認她堂兄(弟)的聲音,后者是情報部人員。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
非法做法是勾結者對受審的人進行威脅,如果他們不合作,如果他們不坦白所作所為,他們就會被犯人自己懲罰,而不是被審人員懲罰。
En plus des signataires de la pétition, trois autres interrogateurs ont pris part à la phase violente, notamment un interrogateur ayant un grade administratif et deux interrogateurs de niveau supérieur ayant une longue expérience.
除了申訴人之外,另外三名審人員也參加了暴力審,其中包括一名管理人員和兩名有經(jīng)驗的高級審人員。
Mais en leur qualité de juges, ont-ils écrit, ils étaient obligés de rendre la justice conformément à la loi -?et dans la situation juridique existante, ni le Gouvernement ni le GSS n'avait le pouvoir d'autoriser un interrogateur d'employer n'importe quel moyen ne correspondant pas à un ??interrogatoire équitable et raisonnable??.
但他們,作為法官,他們有義務依法作裁決;根據(jù)現(xiàn)行法律,政府和全總局都沒有權力授權審人員采用不符合“公平、合理的審”的規(guī)定的任何方法。
Le fait que l'auteur n'ait pas révélé cette information plus t?t aux autorités danoises pouvait s'expliquer par le fait que, comme toute autre femme en pareille situation, l'auteur avait cherché à effacer ce souvenir de sa conscience et que, pour des raisons évidentes, elle ne faisait guère confiance aux policiers et aux interrogateurs.
實際上,撰文人最初時期沒有向丹麥當局透露這一事實,可以說與其他處于這種情況下的婦女一樣,她希望從內心里忘掉這一不幸遭遇,而且她只能有限地相信警官和詢查人員,其理由也是顯而易見的。
293.1 Le fait pour un interrogateur ou un enquêteur d'exercer des pressions sur une?personne soup?onnée, inculpée ou victime d'une infraction, un témoin ou un expert pour lui extorquer une déposition ou une conclusion, en recourant aux menaces, au?chantage ou à d'autres procédés illicites sera sanctionné par une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans.
“293.1 某一偵查人員或偵查人員若采用威脅、訛詐和其它非法手段,脅迫某一犯罪嫌疑人、被告、罪行行為的受害者或證人面作證,或脅迫某一專家提供專家意見,則應處以可達三年的監(jiān)禁懲罰。
Les articles 1941, 1942 et 195 autorisent l'enquêteur de police, l'interrogateur et le procureur à suspendre les droits de propriété à des avoirs, y compris les fonds se trouvant dans des comptes bancaires, ou à saisir les avoirs sur une décision motivée sanctionnée par le Procureur général de Lituanie ou ses adjoints, ou par les procureurs généraux de région ou de district ou leurs adjoints.
第194條1款、194條2款和195條規(guī)定,警察查員、審員和檢察員可以根據(jù)立陶宛總檢察長或副總檢察長、或各地區(qū)或各區(qū)總檢察官或副總檢察官批準的合理決定,暫時吊銷資產所有權,包括銀行賬戶中的資金,或扣押財產。
(Ha'aretz, 24?octobre) Le 3?novembre, on a appris que deux anciens interrogateurs du GSS précédemment condamnés à des peines de prison pour avoir causé la mort d'un détenu palestinien, poursuivaient leur ancien supérieur, Ya'acov Perry, en demandant une indemnité de 2,2 millions pour les avoir amenés, selon leurs dires, à prendre sur eux toute la responsabilité de cet incident tout en déchargeant cinq autres agents de sécurité.
全總局兩名前審人員因一名巴勒斯坦受拘留者死亡而被判處徒刑。 11月3日,據(jù)報道,這兩人對他們的前揮官Ya′acov Perry 提控告,控他玩弄手段,讓他們承擔全部責任,而讓另外5名人員解脫,因此要求賠償220萬新謝克爾。
Dans des déclarations publiques faites après leur élargissement, des détenus ont déclaré avoir été enfermés dans des cellules minuscules, soumis à des interrogatoires avec les yeux bandés, soumis à des pressions physiologiques et physiques de diverse nature destinées à assurer leur coopération et, selon un groupe de communications récentes, probablement soumis à une forme ou à une autre de traitement chimique visant à assurer leur passivité et leur coopération face à leurs interrogateurs.
獲釋的被拘留者們在公共演說中談到他們被關在很小的單間里,被蒙上眼睛進行盤,為迫使他們合作,對其心理和身體施加了各種各樣的壓力,據(jù)最近的一些報告,有時甚至還可能給這些人服用某些藥物,誘使他們老老實實地接受和配合審者的盤。
??Dans une organisation comme le GSS, où la discipline est un principe sacré, une simple allusion ou un clin d'oeil étaient considérés comme des ordres.?? (Ha'aretz, 3 novembre; Jerusalem Post, 3 et 4?novembre) Le 4?novembre, il a été signalé que le Procureur général Elyakim Rubinstein avait publié des directives à l'intention des interrogateurs du Service général de sécurité pour leur expliquer les conséquences de la décision prise par la Haute Cour de Justice le 6?septembre 1999, qui interdisait l'utilisation généralisée d'une ??pression physique modérée?? pendant l'interrogatoire et les conditions à remplir avant que ces méthodes soit légalement justifiées.
11月4日,據(jù)報道,檢察長Elyakim Rubinstein發(fā)布了全總局審準則,其中解釋了高級法院禁止在審中全面使用“輕微身體壓力”的裁決的影響,并列使用這種方法能有合法理由所須具備的條件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com